Like the first poster said, Koine Greek would be your only best bet for complete accuracy.
If you grab a Greek to English interlinear and compare it to the rest of the versions like KJV or ASV or NASB, you will see a difference.
However, if you do not have time or ability to learn Koine Greek (and I wouldn't blame you
) Then the most literal versions would be KJV and ASV.
The KJV, for example, will have some changes of words made, but it does not mess with the overall idea the writer gets across. See example:
Hebrews 6:6 - The "IF" should be "And" I believe, but it doesn't change what the context/meaning was meant to be.
After those version, the scriptures start to get "fluffy" and sacrifice context/meaning. And we all know what happens when we want to change the word of God.
See NASB example:
Luke 4:4 - KJV
4 And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.
Luke 4:4 - NASB
4 And Jesus answered him, “It is written, Man shall not live on bread alone.’”
NASB completely removes "but by every word of God"
Matthew 9:13 - KJV at the end of the verse has "to repentance"
Matthew 9:13 - NASB and NIV and a hand full of other REMOVES "to repentance", thereby removing the punchline and requirement for forgiveness. Jesus wants sinners to repent.
Matthew 27:35 - NASB completely removes this entire segment from scripture:
"that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots."
NASB completely removes that entire part, thereby removing a fulfilled prophecy that scripture puts there on purpose to prove the gospel prophecy completed here. This isn't a little mistake.
Tons of other mistakes and fluffiness that change the whole meaning of the scriptures.