And I clearly showed the context of these two out-of-context proof texts, in my post, which you ignored.
Actually i pointed out all the verses you ignored & still do.
Gentiles-Jewish Encyclopedia
With regard to the text "This is the law when a man dieth in a tent" (Num. xix. 14), they held that only Israelites are men, quoting the prophet, "Ye my flock, the flock of my pasture, are men" (Ezek. xxxiv. 31); Gentiles they classed not as men but as barbarians (B. M. 108b
GENTILE - JewishEncyclopedia.com
The LXX omits "are men", as do two of your most trusted versions, the NIV & NET, etc. Perhaps you should listen to them instead of the silly racist opinions of those whom Scripture says their minds are blinded (2 Cor.4:4; 1 Cor.2:12-16). Is God a racist? Are His inspired Scriptures?
The opinions of Scripture by Christ mocking anti-Christian racist Jews which twist & reject the Word of God (the Scriptures) & replace them with the traditions of the Pharisees are to be rejected.
Mk.7:13 Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that.
A single Jewish opinion of uncertain date is not inspired Scripture. Inspired Scripture is God breathed & relates God's opinions which are always true. Is it God's opinion that non Jews are not men?
"Now, that neither you nor any else mistake the allegory, note, saith God, this flock of my pasture are not sheep literally, but they are men..." [Matthew Poole's Commentary]
"And ye my flock, the flock of my pasture, are men,.... This is observed, to show that all that had been said in this chapter concerning sheep, and a flock of sheep, was to be understood, not in a literal sense, but in a figurative one, of such as were rational and spiritual persons; a set of men..." [Gill's Exposition of the Entire Bible]
Ezekiel 34:31 Commentaries: "As for you, My sheep, the sheep of My pasture, you are men, and I am your God," declares the Lord GOD.
Nothing in Ezek.34:31 says only Jews are men & non Jews are non human. A Jewish interpretation that non Jews are non humans is irrelevant, uninspired and anti-scriptural.
Sometimes I prefer the Jewish Publication Society and the Septuagint
JPS Lam 4:16
(16) The anger of the LORD hath divided them; He will no more regard them; they respected not the persons of the priests, they were not gracious unto the elders.
LXX Lam 4:16
(16) The presence of the Lord was their portion; but he will not again look upon them: they regarded not the person of the priests, they pitied not the prophets.
This translation of the LXX says: "he shall not proceed to look upon them":
Lamentations 4 O how the gold shall be darkened, and the good silver changed; holy stones were discharged at the top of all the streets,
Such does not mean "he shall never look upon them again". So there is no contradiction between Lam.4:16 and 3:31-33:
Lam.3:31 For the Lord will NOT cast off FOR EVER:
32 For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness. 33 For He does not afflict willingly Or grieve the SONS OF MEN.…
The highly acclaimed Liddell-Scott Greek lexicon states:
"in LXX and NT, continue or repeat an action":
Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, προστίθημι
If someone says "I will not continue to sleep" does that mean they will never sleep again? No.
Which applied to Lam.4:16 gives this alternate translation:
"he shall not **continue** to look upon them"
IOW He will stop looking upon them. But it does not reveal how long He shall do so. While Lam.3:31-33 KJV indicates it will not be forever:
Lam.3:31 For the Lord will NOT cast off FOR EVER:
32 For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness. 33 For He does not afflict willingly Or grieve the SONS OF MEN.…
"Lit:"place/set-toward", hence add/proceed-onward":
Kata Biblon Wiki Lexicon - προστίθημι - to add (v.)
"I will not proceed to sleep".
So the LXX does not deny the plain irrefutable statement of:
Lam.3:31 For the Lord will NOT cast off FOR EVER:
32 For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness. 33 For He does not afflict willingly Or grieve the SONS OF MEN.…
"from under the heavens" does not mean "from the earth or this life."
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens. (Jer.10:11)
"He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens" (Job 28:24)
“There is a time for everything,
and a season for every activity under the heavens:
a time to be born and a time to die,
a time to plant and a time to uproot,
a time to kill and a time to heal,
a time to tear down and a time to build,
a time to weep and a time to laugh,
a time to mourn and a time to dance,
a time to scatter stones and a time to gather them,
a time to embrace and a time to refrain from embracing,
a time to search and a time to give up,
a time to keep and a time to throw away,
a time to tear and a time to mend,
a time to be silent and a time to speak,
a time to love and a time to hate,
a time for war and a time for peace.”
"God offers much wisdom in the saying, “There is a time for everything, / and a season for every activity under the heavens.” God is sovereign. Our activity in this world is meaningful as we rely on His wisdom, His timing, and His goodness."
What does it mean that there is a proper time for everything (Ecclesiastes 3:1–8)?
שׁמד/shâmad translated destroyed in Lam 3:66. Unlike the Greek word always means destroy
; to desolate: - destroy (-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, X utterly.
See e.g. JPS and Septuagint
JPS Deu 9:14
(14) let Me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of thee a nation mightier and greater than they.'
LXX Deu 9:14
(14) And now suffer me utterly to destroy them, and I will blot out their name from under heaven, and will make of thee a nation great and strong, and more numerous than this
Obviously to destroy does not require casting off forever. What is the problem in understanding the easy harmonization of 3:31-33 with 3:62-66? From "under the heavens" is a way of saying - from the earth or from this life. It says nothing about postmortem consequences or final destiny.
The heavens in "under the heavens" will pass away & there will be a new universe. The destroyed bodies will live again when they are un-destroyed in resurrection. Their souls continue to exist & live when their bodies are destroyed. Nothing is said in Lam.3:62-66 of what will become of them in the new heavens & new earth. Though 3:31-33 says:
Lam.3:31 For the Lord will NOT cast off FOR EVER:
32 For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness. 33 For He does not afflict willingly Or grieve the SONS OF MEN.…
For the Lord will NOT cast off FOR EVER: