Obfuscation seems to be your hobby....
Here is an example of how I attempt to bring clarity to the Word but, may appear as obfuscation:
The adjective
christos(it is NOT a noun) is usually transliterated as "Christ" with a capital "C". Yet, then it is not translated for you.
christos means: anointed. Figuratively, anointed means we have been given a destiny and purpose.
The adjective is applied to Jesus--Yeshua--because His name in Greek is
iEsous which was a popular name. The Greek name for the OT hero Joshua is the same spelling. So, which Joshua are we talking about? The anointed one. It is sometimes used as a substantive appellative as in 'Anointed-One'.
The authors teachings on the subject are then obscured by the transliteration "Christ". What we are missing is the authors teaching about our anointing which christos often refers to in context.
John said, "the anointing which you-all know". Sorry Johnny-Boy but, no we don't!
Besides us and Jesus, other things are also anointed with a given destiny and purpose such as the Word of God:
Anointed Word
But the righteousness based on faith speaks as follows: "DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN?' (that is, to bring Christ down--
what?), or 'WHO WILL DESCEND INTO THE ABYSS?' (that is, to bring Christ up from the dead--
you’ve got to be kidding!)." Rom 10:6-7 NASB (all parenthesis’, as punctuation marks, were added by editors and/or translators)
Rather, Hyper-literal(same verse): Yet thee out-from(source) of-trust righteousness(feminine) thusly
she-is-speaking: “NO YOU-MIGHT-SAY, IN THE HEART OF-YOU, ANY-ONE?
HE-SHALL(in the future, acting upon himself)-UP-STEP INTO THE SKY”, this-
thing(neuter, refers to the
gramma--written word, which is a neuter noun, as Paul is quoting Moses’ writing)
it-is
christos-
anointed to-lead-down*, or “ANY-ONE?
HE-SHALL(in the future, acting upon himself)-DOWN-STEP INTO THE (sea without bottom)ABYSS”, this-
thing it-is
christos-
anointed, out-from of-dead-ones(people whose dysfunctional lives are described as dead), to-lead-up*. Rom 10:6-7
Yet, Paul’s Romans 10:6-8 is a quote of Moses in Deuteronomy 30:11-14 which says in the NASB:
"For this commandment(instruction) which I
command you(instruct of you) today is not too difficult for you, nor is it out of reach. "It is not in heaven, that you should say, 'Who will go up to heaven for us to get it for us and make us hear it, that we may observe it?' "Nor is it beyond the sea, that you should say, 'Who will cross the sea for us to get it for us and make us hear it, that we may observe it?' "But the
word is very near you, in your mouth and in your heart, that you may observe it.
Doesn't it make way more sense now?
Warning: the subject of
christos is vast and exciting!