The message is a
Paraphrase. And not even a good one. That text is definitely not speaking of the Sabbath.
Hi Him, You may be very much a scholar, I would not deny that. Y
ou state rom 14: 5 doesn't mean what it plainly states and not provide some proof. Could you possibly be wrong? Are all of the translations below wrong? Why should anyone believe your analysis?
KJ21
One man esteemeth one day above another; another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
ASV
One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day
alike. Let each man be fully assured in his own mind.
AMP
One person regards one day as better [or more important] than another, while another regards every day [the same as any other]. Let everyone be fully convinced (assured, satisfied) in his own mind.
AMPC
One man esteems one day as better than another, while another man esteems all days alike [sacred]. Let everyone be fully convinced (satisfied) in his own mind.
BRG
One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day
alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
CSB
One person judges one day to be more important than another day. Someone else judges every day to be the same. Let each one be fully convinced in his own mind.
CEB
One person considers some days to be more sacred than others, while another person considers all days to be the same. Each person must have their own convictions.
CJB
One person considers some days more holy than others, while someone else regards them as being all alike. What is important is for each to be fully convinced in his own mind.
CEV
Some of the Lord's followers think one day is more important than another. Others think all days are the same. But each of you should make up your own mind.
DARBY
One man esteems day more than day; another esteems every day [alike]. Let each be fully persuaded in his own mind.
DLNT
For one judges
a day beyond
a day, but another judges every day
alike. Let each
one be fully-convinced in
his own mind.
DRA
For one judgeth between day and day: and another judgeth every day: let every man abound in his own sense.
ERV
Some people might believe that one day is more important than another. And others might believe that every day is the same. Everyone should be sure about their beliefs in their own mind.
EASY
Some people think that certain days are special and more important than other days. Other people think that all days are the same. Each person should decide what seems right to him.
EHV
One person values one day above another. Another person values every day the same. Let each person be fully convinced in his own mind.
ESV
One person esteems one day as better than another, while another esteems all days alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
ESVUK
One person esteems one day as better than another, while another esteems all days alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
EXB
Some ·think [decide; judge] that one day is more ·important [sacred; holy] than another, and others think that every day is the same [C the issue is whether to observe the Jewish Sabbath]. Let all be ·sure [fully convinced] ·in their own mind [according to their convictions/conscience].
GNV
This man esteemeth one day above another day, and another man counteth every day alike: let every man be fully persuaded in his mind.
GW
One person decides that one day is holier than another. Another person decides that all days are the same. Every person must make his own decision.
GNT
Some people think that a certain day is more important than other days, while others think that all days are the same. We each should firmly make up our own minds.
HCSB
One person considers one day to be above another day. Someone else considers every day to be the same. Each one must be fully convinced in his own mind.
ICB
One person thinks that one day is more important than another. And someone else thinks that every day is the same. Each one should be sure in his own mind.
ISV
One person decides in favor of one day over another, while another person decides that all days are the same. Let each one be fully convinced in his own mind:
PHILLIPS
Again, one man thinks some days of more importance than others. Another man considers them all alike. Let every one be definite in his own convictions. If a man specially observes one particular day, he does so “to God”. The man who eats, eats “to God”, for he thanks God for the food. The man who fasts also does it “to God”, for he thanks God for the benefits of fasting. The truth is that we neither live nor die as self-contained units. At every turn life links us to God, and when we die we come face to face with him. In life or death we are in the hands of God. Christ lived and died that he might be the Lord in both life and death.
JUB
Also, some make a difference between one day and another; others esteem every day
alike. Let each one be fully persuaded in his own soul.
KJV
One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
AKJV
One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day
alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
LSB
One person judges one day above another, another judges every day
alike. Each person must be fully convinced in his own mind.
LEB
One person prefers
one day over
another day, and another person regards every day
alike. Each one must be fully convinced in his own mind.
TLB
Some think that Christians should observe the Jewish holidays as special days to worship God, but others say it is wrong and foolish to go to all that trouble, for every day alike belongs to God. On questions of this kind everyone must decide for himself.
MSG
Or, say, one person thinks that some days should be set aside as holy and another thinks that each day is pretty much like any other. There are good reasons either way. So, each person is free to follow the convictions of conscience.
MEV
One man judges one day above another; another judges every day alike. Let each one be fully persuaded in his own mind.
MOUNCE
For one person regards one day more sacred than another, while another person regards all days the same. Each person must be fully convinced in · his own mind.
NOG
One person decides that one day is holier than another. Another person decides that all days are the same. Every person must make his own decision.
NABRE
[For] one person considers one day more important than another, while another person considers all days alike. Let everyone be fully persuaded in his own mind.
NASB
One
person values one day over another, another values every day
the same. Each person must be fully convinced in his own mind.
NASB1995
One person regards one day above another, another regards every day
alike. Each person must be fully convinced in his own mind.
NCB
One person may consider one day to be more sacred than another, while another may judge all days to be alike. Let everyone be convinced in his own beliefs.
NCV
Some think that one day is more important than another, and others think that every day is the same. Let all be sure in their own mind.
NET
One person regards one day holier than other days, and another regards them all alike. Each must be fully convinced in his own mind.
NIRV
One person considers one day to be more holy than another. Another person thinks all days are the same. Each of them should be absolutely sure in their own mind.
NIV
One person considers one day more sacred than another; another considers every day alike. Each of them should be fully convinced in their own mind.
NIVUK
One person considers one day more sacred than another; another considers every day alike. Each of them should be fully convinced in their own mind.
NKJV
One person esteems
one day above another; another esteems every day
alike. Let each be fully convinced in his own mind.
NLV
One man thinks one day is more important than another. Another man thinks every day is the same. Every man must be sure in his own mind.
NLT
In the same way, some think one day is more holy than another day, while others think every day is alike. You should each be fully convinced that whichever day you choose is acceptable.