You use words that are definitive. Fine, that doesn't mean that you couldn't be wrong. If we find works of English written hundreds of years ago difficult to understand, how much more ancient Hebrew and worse, Koine Greek, which ceased being used after a few centuries A.D. Translators and experts themselves dare not be definitive. They translate to the best of their existing knowledge, but they know that modifications will be necessary with new knowledge.When I speak of the Bible, I use words that are definitive not ambiguous. God's Word is sure not to be guessed on.
Upvote
0