- Dec 25, 2017
- 145
- 85
- Country
- United States
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Private
Hello,
Thank you for your reply and time.
I agree with you. Someone here is not understanding this verse. I notice you wish to bring in Greek words, lets do. Let us show what the scripture says in 2 Thessalonians 1:8-9.
I disagree. You seem to have the correct Greek word, but I believe your trouble is understanding context/reading comprehension. Do not take this as an insult as it is not intended to be. You also do not seem to know the definition of anionios, so I will show you below the correct definition.
Pulling up verse 9 of 2 Thessalonians 1:
"Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;"
The word you are putting into question is, "everlasting". You are telling me that this DOES NOT mean "forever for all time, never ending". I am telling you that it DOES.
So, the word that you seem to already know aiōnios or everlasting:
"αἰώνιος aiṓnios, ahee-o'-nee-os; from G165; perpetual (also used of past time, or past and future as well):—eternal, for ever, everlasting, world (began)."
Now, here is the context options for the word in question. These are 3 different ways that the Greek language uses this word fitting with the context of the sentence structure.
1-without beginning and end, that which always has been and always will be;
2-without beginning
3-without end, never to cease, everlasting
It is the same word used in Hebrews 9:12 which says,
"Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal[aiōnios] redemption for us."
So if what you say is correct, then Jesus DID NOT obtain redemption for us "for all time forever and ever, never ending". So what your telling me is that Jesus has to die on the cross a second time?
If you still do not get it, look at 2 Peter 1:11, which says,
"For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting[aiōnios] kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ."
Are you telling me that the "kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ" is something that will end? Are you telling me it is not "never ending"?
These two examples I have shown you are the same exact word used in 2 Thessalonians 1:9.
Let me answer your question with my questions, if that is okay.
Luke 16, the story of the Rich Man.
If torment was, as you say, temporary, then why does the Rich man beg so persistently to have someone warn his family before they meet the same fate?
Why doesn't the rich man just wait it out, keep his dignity, and wait till he is released, then warn his family?
Why even worry about his family at all, if it is temporary punishment? After all, if you commit a crime it is only fair you are punished right? So why worry about his family if it is just temporary?
Last question:
If the punishment was temporary for the rich man, then what does this verse mean here-
"26 And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence."
Again, Aionios means as age-enduring. I can use that meaning in every verse where the word is rendered. Now as I stated before that same word is used in this verse:
Rom_16:25 Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,
You see if we use the meanings as you provided then:
1-without beginning and end, that which always has been and always will be; (secret would always be a secret)
2-without beginning (the secret never had a beginning which makes no sense)
3-without end, never to cease, everlasting (again we would never know the secret)
Now you statement about why would the rich man have a gulf between them and that would be the fact that the risen Lazarus and Abraham are immortal and the rich man is not. That is the gulf. You see that I posted part of the parable of the unforgiving servant earlier. Those that do not repent now will have to PAY for their sins later TILL all is paid. Not forever.
So back to aionios, it means age-enduring. It doesn't reference an end point but a point at which something continues with respect to the age. So to say something is aionios means it continues beyond the age. In the Old Testament it uses the word olam for this which means horizon where the end of the horizon is concealed but we can see the point at which the continuation is.
Upvote
0