Oldmantook
Well-Known Member
That is laughable as you maintain your favorite list of cherry-picked verses to allegedly support your view. You are the one who asked me for a single verse from Revelation that states those in the LOF are saved. I simply complied with your request. Big careful what you ask for.<OM>
v.7 Of course the converse is true but the verse does not preclude the fact that ALL shall eventually become victorious in keeping with Col 1:20 which is the whole point of Universalism isn't it?
v.8 Of course those people are thrown into the LOF. What do you suppose they are doing there? Twiddling their thumbs in misery? That could be. However a better indicator is found in Rev 22:
14Blessed are those washing their robes,a that their right will be to the tree of life, and they shall enter into the city by the gates. 15Outside are the dogs, and the sorcerers, and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters, and everyone loving and practicing falsehood.
The New Jerusalem has already come down to earth per Rev 21 which you cited and God is among His people which you already noted in v.3. In Rev 22 John further describes the city including the lake of fire outside. Note in v.14 note that πλύνοντες is a present tense participle better translated as "washing." Since the saints are already in the city and God is among His people as you have already acknowledged, WHO IS WASHING THEIR ROBES? Aren't the saints in the city already supposed to have their robes washed and clean?? Since the saints are already in the city and God is among His people as you have already acknowledged, who WILL HAVE THE RIGHT TO THE TREE OF LIFE and SHALL ENTER INTO THE CITY BY THE GATES?? The saints are already in the city so who else is allowed to enter? The only possible answer is THOSE OUTSIDE THE CITY in the lake of fire v.15.....<OM>
Big Fail! You seem to have cherry picked a version which supports your assumptions/presuppositions. In Rev 7:14 the verb is is not πλύνοντες/plunontes it is επλυναν/eplunan which is an aorist, active, indicative. The aorist is usually translated as a simple past tense. As in most legitimate translations. To be translated "washing" the verb would be present, active, participle i.e πλύνειν/plunein.
I checked both the textus receptus and Wescott Hort Greek texts. So there are no unrighteous people in the lake of fire "washing their robes." You will need to find another proof text.
Big Fail! Your lack of comprehension is quite remarkable. Rev 7:14 indeed references the aorist tense. It refers to the saints who have survived the great tribulation and persevered in the faith. As a result, they are the saints who have ALREADY WASHED their robes and made them white.
Not so for those in the LOF who are situated outside the New Jerusalem (Rev 22:15). These are the ones WASHING their robes (Rev 22:14) as those in the City have already washed their robes.
Regarding Rev 22:14 from the Apostolic Bible Polyglot Interlinear.
14 Μακάριοι οἱ πλύνοντες
Blessed [are] those washing
Adj-NMP Art-NMP V-PPA-NMP
From Mounce's
Blessed are those who wash (plynontes | πλύνοντες | pres act ptcp nom pl masc) their robes, so they will have the right to the tree of life and may enter the city by its gates.
Plynontes is an active present participle appropriately translated as "washing."
The Greek in the Greek-English Lexicon (Thayer) reads as follows: plunontes tas stolas auton en to aimati arniou. T
My own hardback NASB-NIV Parallel NT in Greek and English contains the word plunontes.
From the textus receptus translation, we find the word as ποιουντες which is a present active participle translated as "doing" [his commands]....
Revelation 22:14 (KJV)
If you check Westcot & Hort's Greek NT we find the word plunontes translated as "laundering."
Revelation 22 - Interlinear Westcott & Hort WH Original Greek New Testament GNT Literal English Translation Strong's Concordance Online Parallel Bible Study
You have failed in that you have conflated the saints who have already WASHED their robes with the sinners in the LOF who are WASHING their robes. You are running out of excuses. Care to foist any more?
Upvote
0