So you acknowledge that there is a distinct difference between the bloodline of Israel, and those who are of Israel by faith. That's my point. It's good to see you coming along.
Yahshua was commissioned for none but Israel. YHWH's covenant is with Israel. I pray that you are not willfully excluding yourself from this covenant.
I have believed that all along. Too bad you didn't bother to read my posts a little more carefully.
As for the new Covenant, I am a wild olive branch grafted onto the place of blessing of the new covenant God made with the 12 tribes!
35 Thus saith the Lord, which giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The Lord of hosts is his name:
36 If those ordinances depart from before me, saith the Lord, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever.
37 Thus saith the Lord; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the Lord.
The seed here is physical Israel!
Then maybe you should rethink the way that you interact.
Nope! I call them as I see them !
So Yahweh showed Himself exceedingly angered with Israel and put them away, out of His presence. None remained but the tribe of Judah by itself alone.
What does the word "none" mean to you?
The consensus is that Jeremiah wrote this book. If so; is Jeremiah a false witness?
So you can believe in a literal translation then? Maybe at this point just Judah remained (though there were still levites) But as Jeremiah said tribe, I would believe that it was tribe that remained as a tribe and not stragglers from the other tribes. But that is all subjective.
Seriously?
In other words it's not as grossly embellished as many other translations?
BTW, you're officially off topic now.
Yes I am off topic, but that is because you are using a poor translation, and I would rescue you. If you understood rules of translation, you would realize that teh CLV, Emphatic diaglott and a few others are poor English bibles because a word in Greek translated harshly literal is an incorrect use in English. Like aionios which almost always means forever or eternal though its very very literal translation is age during!