While this may be slightly off topic, your comments require a response. The NIV has paraphrased this verse, but the KJV has given us a word-for-word translation. And it should n ot have been "them" but "an individual" (as below).
Scrivener's Textus Receptus 1894
γινωσκέτω ὅτι ὁ ἐπιστρέψας ἁμαρτωλὸν ἐκ πλάνης ὁδοῦ αὐτοῦ σώσει ψυχὴν ἐκ θανάτου, καὶ καλύψει πλῆθος ἁμαρτιῶν.
Strong's Concordance
psuché: breath, the soul
Original Word:ψυχή, ῆς, ἡ
Part of Speech:Noun, Feminine
Transliteration:suché
Phonetic Spelling:soo-khay'
Short Definition:the soul, life, self
Definition (a) the vital breath, breath of life, (b) the human soul, (c) the soul as the seat of affections and will, (d) the self, (e) a human person, an individual.