The only English Bible translation that I can and will recommend for primary use is the Pure Cambridge Edition of the King James Version.
The following 12 point test and correct spellings will tell whether or not you have a PCE KJV:
1. "or Sheba" NOT "and Sheba" in Joshua 19:2
2. "sin" NOT "sins" in 2 Chronicles 33:19
3. "Spirit of God" NOT "spirit of God" in Job 33:4
4. "whom ye" NOT "whom he" in Jeremiah 34:16
5. "Spirit of God" NOT "spirit of God" in Ezekiel 11:24
6. "flieth" NOT "fleeth" in Nahum 3:16
7. "Spirit" NOT "spirit" in Matthew 4:1
8. "further" NOT "farther" in Matthew 26:39
9. "bewrayeth" NOT "betrayeth" in Matthew 26:73
10. "Spirit" NOT "spirit" in Mark 1:12
11. "spirit" NOT "Spirit" in Acts 11:28
12. "spirit" NOT "Spirit" in 1 John 5:8
Correct spellings such as "inquire" and not "enquire," "rasor" and not "razor," "expences" and not "expenses," "counseller" and not "counsellor," and "ancle" and not "ankle" should be present. Also, "Geba" and not "Gaba" in Ezra 2:26 and "spirit" and not "Spirit" in Acts 11:12.
The Pure Cambridge Edition is widely considered the final and true edition of the King James Version. For more information on the PCE KJV, you can visit a website called bibleprotector.
Now, as my signature states, not to be confused as a King James Version "Onlyist," I'm a King James Version "Mainlyist." I use, recommend, and trust the PCE KJV above all others, but I do think it is a good idea to use other translations, such as the 1995 NASB, 2011 ESV, 1989 NRSV, and 1966 JB. All of these translations are good to consult with. I would completely and utterly avoid translations such as the NIV, CEB, and The Message.