• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

Real names of Bible characters

~Anastasia~

† Handmaid of God †
Dec 1, 2013
31,129
17,440
Florida panhandle, USA
✟930,345.00
Country
United States
Gender
Female
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Married
I'd love someone to explain how we get "James" from "Iakovos" in the Greek.
I'm still trying to figure out if there's a real reason "Haralambos" is always "Bob" -- or if it's maybe only a local abberation.
 
Upvote 0

prodromos

Senior Veteran
Site Supporter
Nov 28, 2003
23,779
14,224
59
Sydney, Straya
✟1,425,084.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Married
I'm still trying to figure out if there's a real reason "Haralambos" is always "Bob" -- or if it's maybe only a local abberation.
I always thought it would be "Harry"!?
My mother-in-law was named "Anastasia" but everyone called her "Toula". Her cousin was also "Anastasia" but she was known as "Soula". I've known a couple of "Constantinos", one was known simply as "Con" and the other was "Dean"
 
  • Like
Reactions: ~Anastasia~
Upvote 0

prodromos

Senior Veteran
Site Supporter
Nov 28, 2003
23,779
14,224
59
Sydney, Straya
✟1,425,084.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Married
Anastasia is usually Anna or Sia here. (Anna for me.)

Harry makes a lot more sense than Bob!

I think people make this stuff up as they go along ... :D
Ah yes, I have met an "Anastasia" known as "Sia" also.
The "Soula" and "Toula" come from the diminutive forms of the name, "Anastatoula" or "Anastasoula". Its what their parents called them as children which became shortened and stuck.
 
Upvote 0

FireDragon76

Well-Known Member
Site Supporter
Apr 30, 2013
33,471
20,760
Orlando, Florida
✟1,513,672.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
United Ch. of Christ
Marital Status
Private
Politics
US-Democrat
Upvote 0

Dave-W

Welcoming grandchild #7, Arturus Waggoner!
Site Supporter
Jun 18, 2014
30,522
16,853
Maryland - just north of D.C.
Visit site
✟772,040.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Messianic
Marital Status
Married
Politics
US-Others
Upvote 0

FireDragon76

Well-Known Member
Site Supporter
Apr 30, 2013
33,471
20,760
Orlando, Florida
✟1,513,672.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
United Ch. of Christ
Marital Status
Private
Politics
US-Democrat
The names in English bibles have been anglicanized. Ha'adam and Chavah are Adam and Eve. Solomon's real name is Schlomo. Moses is Moshe. Even Jesus' name comes to english through the Greek Iesous. Originally it was Yahshua, sometimes pronounced Yeshua. In English it would be Joshua.

Joshua is actually a different name and comes from Hebrew, not Aramaic.

Yeshua literally means "salvation" in Aramaic (from the verb, yeshu, to save). It wasn't too rare a name around the time Jesus lived, either.
 
Upvote 0

FireDragon76

Well-Known Member
Site Supporter
Apr 30, 2013
33,471
20,760
Orlando, Florida
✟1,513,672.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
United Ch. of Christ
Marital Status
Private
Politics
US-Democrat
I understand how Iakovos comes from Yakov.
But I do not get how you get to jacomus.

Latin had vowel and consonant shifts as it became less standardized after the fall of the Roman empire. And "J" was merely another way to write "I" of course.
 
Upvote 0

Dave-W

Welcoming grandchild #7, Arturus Waggoner!
Site Supporter
Jun 18, 2014
30,522
16,853
Maryland - just north of D.C.
Visit site
✟772,040.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Messianic
Marital Status
Married
Politics
US-Others
Latin had vowel and consonant shifts as it became less standardized after the fall of the Roman empire. And "J" was merely another way to write "I" of course.
Except we are taking the text from the Greek, NOT the Latin.
 
Upvote 0

FireDragon76

Well-Known Member
Site Supporter
Apr 30, 2013
33,471
20,760
Orlando, Florida
✟1,513,672.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
United Ch. of Christ
Marital Status
Private
Politics
US-Democrat
Except we are taking the text from the Greek, NOT the Latin.

Traditionally, English Bibles tend to follow Latinate names for historical reasons because English was influenced so much by French culture. The difference is that Protestant Bibles used more Hebrew words from the Old Testament, whereas Catholics continued to use Greek/Latin words such as Elias instead of Elijah, for instance (I think Elisha was Eliseus, as well)
 
Upvote 0

GodLovesCats

Well-Known Member
Mar 16, 2019
7,400
1,329
48
Florida
✟125,827.00
Country
United States
Faith
Protestant
Marital Status
Single
Those names are mostly all transliterations from Greek or Hebrew. "Eve" for instance comes from the Greek Eva, which in turn comes from the Hebrew Hawwah.

How do they get Eva from Hawwah?

Because the Old Testament was written in Hebrew, I would have Englishized that, not the Greek Eva.
 
Upvote 0

GodLovesCats

Well-Known Member
Mar 16, 2019
7,400
1,329
48
Florida
✟125,827.00
Country
United States
Faith
Protestant
Marital Status
Single
I understand how Iakovos comes from Yakov.
But I do not get how you get to jacomus.

That's the easiest name to figure out I have seen so far. After the first letter, the next four are identical. I don't know about Hebrew and Greek, but remember in English Y sometimes sounds like I, like in byte.
 
Upvote 0

FireDragon76

Well-Known Member
Site Supporter
Apr 30, 2013
33,471
20,760
Orlando, Florida
✟1,513,672.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
United Ch. of Christ
Marital Status
Private
Politics
US-Democrat
How do they get Eva from Hawwah?

Because the Old Testament was written in Hebrew, I would have Englishized that, not the Greek Eva.

The early Church used Greek and Latin, not Hebrew (though some such as Origen did know Hebrew, most did not). Hebrew was not widely studied by Christians until the Reformation, and by that time, the popular usages of the names were already well established.
 
Last edited:
Upvote 0

Dirk1540

Well-Known Member
Site Supporter
Sep 19, 2015
8,162
13,479
Jersey
✟823,285.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Single
It is common practice to transliterate names for ease of pronunciation in other languages, at least in the past. Often today people try and keep original forms unless a transliteration is widely known. Don't really know if it aids comprehension though.

So for instance, Gwenhwyffr in Welsh is transliterated to Guinevere in Arthurian legend and long ago entered English as Jennifer.
Or Yohannan in Hebrew became Latin Iohannes, then English John or Russian Ivan. Ultimately all the same name.

We used to translate names even, so up till the 19th century they would call Johannes Hendrikus Brand, John Henry Brand - but we stopped doing so. Or Christopher Columbus was Christobal Colon to the Spanish.

When we write ancient names, we do the same. Plinius becomes Pliny, or Pilatus Pilate, or Aristoteles becomes Aristotle. It isn't nefarious, it just makes it easier in other languages. Sometimes we know people by names that aren't even their own - like Genghis Khan (really a title of Temujin) or create different names for the same (French kings Clovis and Louis and the Frankish Hlodowig are all actually the same; or Jesus and Joshua from Yeshua).

The Bible merely came via Greek or Latin into other languages, so Hebrew or Latin or Greek or Aramaic names are all transformed thereby and then changed in the new language to fit its sound structure.
The first thing that popped into my head when I saw this thread is ‘Boy is this a perfect question for Quid’ lol!!
 
Upvote 0

Quid est Veritas?

In Memoriam to CS Lewis
Feb 27, 2016
7,319
9,223
South Africa
✟324,143.00
Gender
Male
Faith
Protestant
Marital Status
Married
Latin had vowel and consonant shifts as it became less standardized after the fall of the Roman empire. And "J" was merely another way to write "I" of course.
Actually, what we term Classical Latin was already diverging significantly from the common spoken tongue by the late Empire. Cicero's Latin was as different from Augustine's as perhaps Shakespeare or Chaucer from today's English. That is why Jerome wrote his Bible in the vulgar or common form, for comprehension - hence the Vulgate. They were well on their way to becoming the Romance languages.

As already noted, Iacobus became Iacomus, as the B became nasalised transforming it into an M, as similarly a D nasalised becomes an N. This is similar to how Bs become Vs (Gubernator to English Governor, or Caballus to Cavalry), or Ls to Rs (as in Japanese English pronunciation), Ps to Fs (relation of Pater and Father), etc. It depends how the sound is made, so that sometimes quite different sounds are actually somewhat similar. A small change in how the sound is formed, over a few generations of dialectical speakers, and the name often sounds very different - like Karel to Charles.
 
Last edited:
Upvote 0

Quid est Veritas?

In Memoriam to CS Lewis
Feb 27, 2016
7,319
9,223
South Africa
✟324,143.00
Gender
Male
Faith
Protestant
Marital Status
Married
Quid are you an expert on oral lilngustics? "How the sound is made" looks like speech therapy stuff.
No, but I am very interested in history - especially Roman history. You quickly pick up a passing acquaintance with shifts in language, which follow patterns - more often than not based on related sounds via where they are formed. A good example is Grimm's Law, that explains consonant shifts in Germanic languages from other Indo-European ones.

Sometimes these gradual changes are startling: Roman Eburacum, became Anglo-Saxon Efeorwic, Viking Jorvik and finally English York; or Punic Hisbaal, became Roman Hispalis, Moorish Ishbilliya and then Spanish Sevilla (Seville in English).
 
Upvote 0