"Wine (Yayin) is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise"
So, we can see in these passages the contrast between
"Yayin" (alcoholic wine) which is used in a negative connotation and
"Tiyrosh" (non-alcoholic sweet, new wine) which is spoken of in a
positive connotation. Most assuredly, Yeshua/Jesus would have drank of
the "sweet wine" or "Tiyrosh".
Jesus was not 'deceived' by the 'raging...mocker', but drank "the Cup", "seven vials full of the wrath of God...having seven Last Plagues filled up in them the wrath of God", "the wine ('yayin') of the wrath of God", as He was "cast into the winepress of the wrath of God" and "Bitter Place of the Olive Press"--Gethsemane.
λέγω γὰρ ὑμῖν, (ὅτι) οὐ μὴ πίω
for I say unto you, I will not drink
ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου
from now on of the fruit of the vine
ἕως (ὅτου) οὗ ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἔλθῃ.
as long as it might take the Kingdom of God to come.
Καὶ . . . ἀνέπεσεν, καὶ οἱ (δώδεκα) ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ.
And ... He sat down and the twelve apostles with him.
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἐπιθυμίᾳ ἐπεθύμησα
And he said unto them, With desire I have desired to eat
τοῦτο τὸ πάσχα φαγεῖν μεθ’ ὑμῶν πρὸ τοῦ με παθεῖν·
this passover with you before I suffer.
λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ φάγω αὐτὸ (ἐξ αὐτοῦ)
For I say unto you I will not anymore eat thereof
ἕως ὅτου πληρωθῇ ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ.
until it is fulfilled in the Kingdom of God.
καὶ δεξάμενος (τὸ) ποτήριον εὐχαριστήσας εἶπεν
And he took the cup and gave thanks and said,
Λάβετε τοῦτο καὶ διαμερίσατε (ἑαυτοῖς) εἰς ἑαυτούς·
Take ye this and divide it among yourselves:
λέγω γὰρ ὑμῖν, (ὅτι) οὐ μὴ πίω
for I say unto you, I will not drink
ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου
from now on of the fruit of the vine
ἕως (ὅτου) οὗ ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἔλθῃ.
as long as it might take the Kingdom of God to come.
καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαριστήσας ἔκλασεν
And he took bread and gave thanks and brake it
καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων Τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν
and gave unto them, saying, This is the Body of Mine
διδόμενον· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν.
given in behalf of you, this do in remembrance of me.
καὶ τὸ ποτήριον ὡσαύτως μετὰ τὸ δειπνῆσαι, λέγων
Likewise to supper’s procedure the cup, having said,
Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐν τῷ αἵματί μου,
This cup [of my Suffering] is the New testament in my blood
τὸ ὑπὲρ ὑμῶν ἐκχυννόμενον.
which is shed for you.
Thus drank Christ "strong drink" at the Last Passover of Yahweh, not through the sponge pushed into his face, nor, from the cup "He gave to them and said to them, Drink!"