I'm a Greek Orthodox chanter so my main Bible is in Greek. I'm very confused why you think English is the only language anyone should use.
I agree.
For how many centuries did the LXX and the Vulgate serve the "Church" well?
I like the LXX for the main reason that it shows the development of Greek, from Attic to Koine. It is a good version.
I'm not against the Vulgate per se, I have found personally quite a few passages that just so happen to agree with the KJV.
The argument I'm most familiar with is the "KJV is
The Preserved Word of God".
It makes one wonder if anybody has taken the time to read the "original" preface to the King James Bible.
What was wrong with the Bishops Bible? Other than that language, nothing.
Here is what the original KJV translators said about their work:
""Truly we never thought from the beginning, that we should need to make a new Translation, nor yet to make of a bad one a good one, ... but to make a good one better, or out of many good ones, one principal good one, not justly to be excepted against."
And to say the KJV is "
The Preserved Word of God" (inflecting divine inspiration) goes against what the translators themselves said:
"Neither did we think much to consult the Translators or Commentators, Chaldee, Hebrew, Syrian, Greek, or Latin, no nor the Spanish, French, Italian, or Dutch; neither did we disdain to revise that which we had done, and to bring back to the anvil that which we had hammered; but having and using as great helps as were needful, and fearing no reproach for slowness, nor coveting praise for expedition, we have at length, through the good hand of the Lord upon us, brought the work to that pass that you see."
"Some peradventure would have no variety of senses to be set in the margin, lest the authority of the Scriptures for deciding controversies by that show of uncertainty, should somewhat be shaken. But we hold their judgment not to be so sound in this point. ... Yet for all that it cannot be dissembled, that partly to exercise and whet our wits, ... and lastly, that we might be forward to seek aid of our brethren by conference, and never scorn those that be not in all respects so complete as they should be, being to seek in many things ourselves, it hath pleased God in his divine providence, here and there to scatter words and sentences of that difficulty and doubtfulness, ... that fearfulness would better beseem us than confidence, and if we will resolve upon modesty with S. Augustine, .... There be many words in the Scriptures, which be never found there but once, ... so that we cannot be helped by conference of places. Again, there be many rare names of certain birds, beasts and precious stones, etc. ... Now in such a case, doth not a margin do well to admonish the Reader to seek further, and not to conclude or dogmatize upon this or that peremptorily? ... Therefore as S. Augustine saith, that variety of Translations is profitable for the finding out of the sense of the Scriptures: so diversity of signification and sense in the margin, where the text is not so clear, must need do good, yea, is necessary, as we are persuaded."
I just cannot understand how the KJVO crowd says that, when the translators themselves said otherwise.
I've said it over and over, the KJV has served the church well for over 400 years now, and will continue to serve the church well for another 400 years. There is nothing wrong with the ASV, or the RSV, for that matter.
It makes one wonder how Christianity survived as a whole prior to the issuance of the KJV.
God Bless
Till all are one.