I meant to post this yesterday, but got too involved answering too many responses. I have at least determined why it is so hard to find:
Pliny Natural History (vol.1) : H. Rackham : Free Download & Streaming : Internet Archive this is one version I used (I had Loeb Classical, same translator) but it is the same date of publication. It was posted Jan. 24, this year, and hence was not available on internet prior to this. I assume this is due to the 75 year international copyright law. It is still under copyright in America (which has a 90 year turnover), and this was posted by the University of India. The versions I consulted in my study are :
Pliny Natural History, tr. Ackha. Harvard, 1958 Pliny Natural History. tr. Rockham. Loeb Classical Library. Harvard 1938 seq. Pliny the Elder Natural History. tr. Healy. Penguin, 1991
Now, open the pdf file to page 240 of the file, marked p. 231 in the scanned document. Note at 2-87 line 15, the phrase "the sun is at its centre". Verify the Latin on the preceding page: #87 line 5 "quoniam sit medius sol". Next go to the "authoritative" (and only modern English text online before this was posted)
Pliny the Elder, The Natural History, BOOK II. AN ACCOUNT OF THE WORLD AND THE ELEMENTS., CHAP. 21. (23.)—OF THE DIMENSIONS OF THE WORLD. and note four lines above the end of the first paragraph that "sun" is translated "he", thereby blurring the nature of the passage, and making internet search for the correct translation impossible.
Next, ask yourself why:
Aristarchus of Samos - Wikipedia see paragraph 4 under the subtopic "heliocentrism", where we read: "It is a common misconception that the heliocentric view was held as sacrilegious by the contemporaries of Aristarchus." Read the entire paragraph, and check the footnotes. What was (for quite a while) believed to be a quote that upheld the heliocentic model (and thus Pliny's quote was relevant to modern science since it suggested the new model was impious), was determined in 1996 and 2004, to actually support the earth-centric model, making Pliny's quote irrelevant. I hate to say it, but it looks like the top Persues data base is trying to change history by subtly changing translations. If it did this at this point (which two hours of work was needed to find), I'm sure it has been done at the point which I have not found as yet also.
Due to copyright, this is apparently the only other text online:
The Second Booke of Plinies Naturall History where "sun" is sometime sunne, sonne, etc., as was common in the 1500's. The new text I provided at the top, is unsearchable pdf.
So now we know why it is so difficult to find the quote. I feel so bad that I did not anticipate this change in thinking in 2001 when I did my work, and so did not write reference fir each quote made.
I also want to draw people's attention to this in this thread. My entire argument is based on the belief that scientists see what they want to see, and tell us what they want us to hear, and so I advocate teaching science as a search for truth of reality that anyone can undertake, and making it available to all. I believe I have proven this to be the case for a possibly relevant ancient passage among literary scholars considered tops in their field. Thus, my belief about top scientists doing the same thing is strengthened.
For whatever it’s worth, I was timed out by the CF website while trying to compose this.