Well my good friend, I have to inform you of something that I hate to talk about on a Christian Forum because it completely fly's in the face of the Nicene Creed and EVERY creed and credo.
There is NO "Holy Spirit"! That is a man made false entity introduced to us by a clown named Tertullian way back in the 2nd century with his
trinitas doctrine.
The Apostles NEVER said any such thing nor, was that part of anyone's thinking in the 1st century--not even Jesus Who is God!
The idea handed down to us by these firstlings is "spirituality", "spiritual life", "spiritual death", "spiritual gift". That is nothing more then a bunch of esoteric nonsense!
God is NOT "spiritual" nor, is He "supernatural"! God is preternatural! He exists within the limits of all He has designed. He is not beyond it, He is above it all which makes Him really, really hard to explain! That makes Him preternatural and NOT "supernatural".
The word translated for you as "Spirit" is
pneuma which is first the root word
pneO + the -
ma ending which views that word from the standpoint of is state or effect.
pneuma literally means: breath. The autographed languages of Scripture has many, many words that all deal with breathing in some capacity.
ruwack is the Hebrew word translated as "Spirit" but also means: breath. Specifically, living-breath. Whenever a writer of Scripture quotes an OT verse containing
ruwack, they use the word
pneuma to refer to living breath. Therefore,
pneuma in the NT can refer to living breath or,
pneuma-breath.
We MUST ALWAYS understand that the Word of God was given to us from Hebrew, to Aramaic, to Greek, to English and we were never given any authority to take the words backwards using English to explain Hebrew, or Greek thinking skills through words.
Greek is a precision Swiss watch. English is a sundial at night!
pneuma means: intellect given from an exterior source that is not natural to you and is viewed from it's effect on you.
This is in contrast to
psuchE-breath which refers to natural breathing or, natural instinctive intellect. For some unknown reason to me, the translator translate
psuchE-breath as "soul" and teachers teach us erroneously that man has a "soul" when the Scriptures plainly teach that man is a body with a God given a breath of life with a heart(inner-most being) where we store our interior
psuchE breathing intellect and our exterior sourced
pneuma breathing intellect.
Hebrews 4:12 tells us that the Word of God is like a sword with separates the good
psuchE from the bad, and the good
pneuma from the bad.
When Jerome translated the autographed languages of God's Word into Latin, translated both the Hebrew ruwack and Greek pneuma by the Latin word which also means breath which is "
spiritus". Now do you see the problem?
So the lifeless English translators decided to transliterate a Latin word instead of giving us an understanding of the simple biblical understand of breathing in and out!
The adjective associated with
pneuma is
hagion translated by the translators as "Holy". I have absativally NO idea what "Holy" means but, the Hebrew
qadash means: separating a class from a class making it special and unique. The Greek word
hagion means: pure, undefiled unpolluted making it pure. When we read the NT we must take all Hebrew imported thoughts forward.
Here go's!:
If both the noun and the adjective are anarthrous(no definite article), I may identify the adjective which follows the noun(predicate position) it modifies predicately, as it is a predicate, by using a copula(linking verb) such as
-being after the adjective. Examples:
hippos purros = [ ]
horse fiery-red-
being.
pneuma hagion = [ ]
breath pure-
being.
iEsous christos = [ ]
Jesus anointed-
being. Or, I may not as Greek does not need the copula but, our English practically demands it when we translate from Greek to English. Yet absativally, anarthrous or articular nouns; followed by an anarthrous adjective, means that the adjective is in the predicate position(makes an assertion about the subject) and is NEVER attributive (I will get arguments from manipulators).
If an anarthrous adjective precedes an anarthrous noun, then the adjective is in the attributive position. Example:
hagion pneuma = [ ]
pure breath. If an anarthrous adjective precedes an articular noun then it is a predicate. Example:
hagion to pneuma-[ ]
pure(-
is) thee breath.
If the adjective, whether preceding or following(usually) the noun it modifies, has a definite article: then it is always attributive.
Therefore, you cannot take
pneuma hagion = [ ]
breath pure-
being; invent “Spirit”; switch the word order and turn a predicate adjective into an attributive adjective; then add the definite article turning an anarthrous construction into an articular construction; capitalize it(which a hearer cannot see); completely ignore the neuter gender and translate it as “the Holy Spirit” in any sense of academic honesty.
Someone had to tell you. God chose me.
So when the English bible says "Holy Spirit" it is actually, and literally, referring to the
theopnustos(2 Tim 3:16--NIV) God-Breathed Scriptures which will have an effect!
2 Timothy 3:16 16All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting(to an upright state) and training in righteousness,(not to dissimilar to Hebrews 4:12)
Case in point:
David himself said
in the Holy Spirit(in thee breath,
namely--the pure-one, the God-breathed pure Scripture as Mark is about to quote David in the Older Testament--covenants Scripture, Psalm 110:1 i.e., David himself said
in the Bible
‘THE LORD SAID TO MY LORD,
“SIT AT MY RIGHT HAND,
UNTIL I PUT YOUR ENEMIES BENEATH YOUR FEET.”’ Mark 12:36 NASB
Sorry, was that too simple for you? Or do you want to talk to me about the "imbued" “endowment”, “enduement”, “induement” of the “Holy Spirit” to the OT saints--ridiculous?
Did David say something in the bible which is the pure breath of God?
hagion is in the neuter gender and so is
gramma(something written).
The masculine of
hagion is
hagios stupidly translated as "saint".
because it is written, " YOU(-all) SHALL BE HOLY(pure, unique), FOR I(God) AM HOLY(pure, unique)." 1 Pet 1:16 NASB (quoting Lev 19:2)
You shall be a saint because I am a saint? PLEASE!
For God has not called us for the purpose of
impurity, but in sanctification(
hagiasmos-resultant state of being purified, or purification used as the opposite of the previous word “impurity”). 1 Thess 4:7 NASB See how silly?
Hyper-Literal: Yet we(Paul, Silvanus, Timothy) ought to-be-thanking to-thee God always concerning you-all(call-out-ones of Thessalonica) Brethren!, you-all-having-been-
agapE-loved under [ ]
of-authority,
He(God)-preferred you-all, thee God, that from [ ]
of-beginning unto deliverance(noun of action), [ ]
to-purification(hagiasmos) of-pneuma-breath and-also [ ]
to-trust of-truth(noun of action). 2 Thess 2:13
There is not a single verse in the autographed languages of Scripture that allows man to establish a "Trinity" or, a "Holy Spirit"!
Nicene Creed--"We believe in the Holy Spirit" said at the end with nothing to qualify that statement.
"...be filled with the spirit(the pneuma-breath of God--THE GOD-BREATHED SCRITURES) Eph 5:18 so that you can be useful and breathe it out to others Eph 5:19. Breathe in, breathe out--I know you can do it!