holdon said:In the bible it is not so. It is "logizomai" in Greek. It is simply "thought to be", "suppose", "consider".
Here are all the instances in the NT.
elogizomhn
1 Cor 13:11
elogizonto
Mark 11:31
elogisqhmen
Rom 8:36
elogisqh
Mark 15:28, Luke 22:37, Rom 4:3, Rom 4:9, Rom 4:10, Rom 4:22, Rom 4:23, Gal 3:6, Jam 2:23
logizesqai
Rom 4:24
logizesqe
Rom 6:11, Php 4:8
logizesqw
1 Cor 4:1, 2 Cor 10:7, 2 Cor 10:11
logizetai
Rom 4:4, Rom 4:5, Rom 4:6, Rom 9:8, 1 Cor 13:5
logizh
Rom 2:3
logizomai
Rom 8:18, 2 Cor 10:2, 2 Cor 11:5, Php 3:13, 1 Pe 5:12
logizomeqa
Rom 3:28
logizomenoV
2 Cor 5:19
logizomenouV
2 Cor 10:2
logizomenw
Rom 14:14
logisamenoV
Heb 11:19
logisasqai
2 Cor 3:5
logishtai
Rom 4:8, 2 Cor 12:6
logisqeih
2 Ti 4:16
logisqhnai
Acts 19:27, Rom 4:11 logisqhsetai
Rom 2:26
No, the context is what defines logizomai.
Such as in Romans 4:8, logizomai is translated as "will" and "impute".
Some instances it means "accounted to", which is the same as "impute".
Upvote
0