- Feb 25, 2008
- 9,692
- 5,020
- Country
- Canada
- Gender
- Male
- Faith
- Non-Denom
- Marital Status
- Married
Go persuade the Reformers, the Greeks, the NASB translators at the Lockman Foundation, and every other English Bible translator in existence. Then we can talk.The Greek word APOSTASIA" iin the context of the two epistles of Paul, of 1st and 2nd Thess, mean TO DEPART or DEPARTURE. From another source confirming it.
The true meaning of the Greek word apostasia in II Thessalonians 2:3 cannot be overlooked or ignored any longer by the Christendom faith; we have a spiritual obligation to search the Scriptures as we study it in its context. One must understand that the translators of Scriptures were not the writers neither the ones who received the revelation through the words given them. In other words, they were only translators. The translator cannot accurately interpret the true sentiments of an expression found in a language which is original only to that culture. Language is very much entangled in the culture of the people. An example of it is the idiom style found in every language, which is an accepted phrase construction, or expression contrary to the usual patterns of the
language, or having a meaning different from the literal(Webster Dictionary). The Word of God has come to us with interpretation and choices of certain words that are not always clear to our understanding, and sometimes not agreeing with the context as in II Thessalonians chapter two: But relative to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to meet Him, we beg you, brethren, not to allow our minds to be quickly unsettled or disturbed or kept excited or alarmed, whether it be by some revelation of Spirit or by word or by letter from us, to the effect that the day of the Lord has arrived and is here. Let no one deceive or beguile you in any way, for that day will not come except the apostasy comes first and the man of lawlessness is revealed, who is the son of doom. . . Do you not recollect that when I was still with you, I told you these things? And now you know what is restraining him; it is so that he may be manifested in his own time. For the mystery of lawlessness is already at work in the world,[but it is ] restrained only until he who restrains is taken out of the way, and then the
lawless one will be revealed and the Lord Jesus will slay him with the breath of His mouth and bring him to an end by His appearing at His coming (vs. 1-3, 5- 8). This chapter would be very assuring in the hope of our salvation from the tribulation if the word, apostasy was translated in agreement with the context of the chapter. The Greek word apostasy is a compound word, “apo” –from and “istemi”- stand. So we see here that the fundamental meaning is “away from or departure”. Let’s put these verses in perspective in the order of events which Paul mentioned using the word departure in verse three and we will see that the subsequent verses, 6-8 will agree, establishing the same order of events. “The departure Paul previously referred to was ‘our being gathered to Him’ (v.1) and
our being ‘caught up’ with the Lord and the raptured dead in the clouds “( I Thessalonians 4:17) an insight from Scripture clearly opening our eyes of understanding by Dr. Gordon R. Lewis. Allan MacRae, president of Faith Theological Seminary in a letter to Schuyler English has said the following concerning this matter: I wonder if you have noticed the striking parallel between this verse and verses 7-8, a little further down. According to your suggestion verse 3 mentions the departure of the church as coming first, and then tells of the revealing of the man of sin. In verses 7 and 8 we find the dentical sequence. Verse 7 tells of the removal of the Church; verse 8 says: "And then shall that Wicked be revealed." Thus close examination of the passage shows an inner unity and coherence, if we take the word apostasia in its general sense of
"departure," while a superficial examination would easily lead to an erroneous interpretation as "falling away" because of the proximity of the mention of the man of sin.[11] Rapture in 2 Thessalonians 2:3. So we have here in verse three the departure of the church before the Lawlessness one is revealed; and in verses seven and eight Paul repeats the sequence, the removal of the church and the revealing of the wicked one. When the word apostasy is used in the meaning of “falling away” it breaks the connection in its meaning. In the History of the translation of the word apostasia we learn from Dr. Thomas Ice the following: The first seven English translations of apostasia all rendered the noun
as either "departure" or "departing." They are as follows: Wycliffe Bible (1384); Tyndale Bible (1526); Coverdale Bible (1535); Cranmer Bible (1539); Breeches Bible (1576); Beza Bible (1583); Geneva Bible (1608).[5] This supports the notion that the word truly means "departure." In fact, Jerome's Latin translation known as the Vulgate from around the time of a.d. 400 renders apostasia with the "word discessio, meaning 'departure.'"[6] Why was the King James Version the first to depart from the established translation of "departure"? Here is the summary of the ways apostasia means rapture in II Thessalonians 2:3 from Online Bible Study: 1. The parallel between verse 3 and 7-8, showing the antichrist is revealed after the rapture. 2. Words With Similar Definitions: methormizô, remove from one anchorage to another 3. Words With Similar Definitions: metex-anistamai, Pass., move from one place to another 4. Apostasia is translated as "Dissecto" in Latin, which has a meaning of a "spacial departure". 5. Apostasia is translated as "departure" in many Bibles. 6. Liddell and Scott Dictionary authors note
Apostasia is translated as "spacial departure" in one case in the 6th century. 7. metatithemi, used for Enoch's rapture, and apostasia both mean "to fall away" 8. metatithemi, used for Enoch's rapture, and apostasia both mean "to depart" 9. metatithemi, used for Enoch's rapture, and apostasia both signify "change" as the rapture is a change. 10. metathesis, used for Enoch's rapture, and apostasia both (in the word it's derrived from, aphistemi) can both mean "to remove". 11. laqach, used for Enoch's rapture, and harpazo (rapture in 1 Thess 4:17), can both mean "to take" 12. laqach, used for Enoch's rapture, and harpazo, can both mean "to seize" 13. laqach, used for Enoch's rapture, and harpazo, can both mean "to snatch away" 14. laqach, used for Enoch's rapture, also carries the meaning "to marry, take a wife" which is a strong rapture parallel
For the rest of the article:
http://www.lightfromtheword.org/upload/Apostasia or Departure.pdf
Quasar92
Upvote
0