Would you agree with this?
"All languages have vowel sounds. But Hebrew didn't have written forms for their vowels. The vowels were known by the speakers proficiency and knowledge of their language, discerned by context. In the 8th Century BC they started “cheating” by using consonants to mark some long or final vowels, eg: Y for /i/ (like the Y in Andy), W for /u/ (like the W in Andrew) and /o/, H for word-final vowels /a/ and /e/ (like H in Hannah). There was no standardised convention for this, so spelling could vary by region. It wasn't until the middle ages that scribes in Galilee finally invented a written full mapping of vowels. Others existed before this, but they didn't stick around as long.
The letter J has changed its sound over time. It was originally the equivalent of our modern letter Y, being the letter 'i' but longer to make it look different. This was a practice in mediaeval Latin, and other languages that use the Latin alphabet used J as well. In many places, the J shifted into the sound it is today. I think the bible was first translated into English before that J shift took place in English. The Hebrew version of Y was transliterated into J, because at the time, this was a correct correspondence between English and Hebrew. We retain the original spelling probably because it's just traditional."