- Feb 26, 2017
- 613
- 142
- 76
- Gender
- Male
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Married
You're the one who said John "merely wrote it", not me.Rev 11:12 (ESV):
Wrong. John wrote about what he saw and what he heard in his vision. You need to know that he saw the future by the extraordinary vision that only God could create for him.
Regarding “Come up here:” Here is Rev 11:12 (ESV): Then they heard a loud voice from heaven saying to them, “Come up here!” And they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.
“Come up here” is exclaimed in Rev 11:12.
Here’s 1 Th 4:16 (NIV): For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first.
That loud command will be “Come up here!”
In the pre-Trib rapture, we will be loudly commanded to “Come up here!”
This is how I interpret
Rev 4:1
(after John gives the tribulation, kingdom and perseverance in Christ messages Rev1:9 to the 7 churches in Asia he looks and sees a door standing open in heaven), After this I looked and behold, a door standing open in heaven! And the first voice, which I had heard speaking to me like a trumpet (Rev 1:10), said, (to John) “Come up here, and I(first voice) will show you (John) what "must" (emphatic present tense verb) take place after this.” This harmonizes perfectly with Rev 1:19
Write therefore the things that you have seen, those that are and those that are to take place after this. Both the things that are and those things that take place after this are in the present tense. You can see it in the following "literal translations" more clearly.
Literal Standard Version
Write the things that you have seen, and the things that are, and the things that are about to come after these things;
Berean Literal Bible
Therefore write the things that you have seen, and the things that are, and the things that are about to take place after these,
Young's Literal Translation
'Write the things that thou hast seen, and the things that are, and the things that are about to come after these things;
Smith's Literal Translation
Write the things thou hast seen, and which are, and which are about to be after these things;
Personally, I will never see this as about to take place thousands or millions of years later.
Upvote
0