How does one explain this? Words are sometimes used hyperbolically. The fact that aionios refers to something/someone which cannot be eternal does not negate the fact that ample scholarly resources have been quoted documenting the fact that aionios does mean eternal, unending, everlasting. see post #122 above. Which OBTW has not been and cannot be refuted.
The definition of krisis from Bauer, Arndt, Gingrich, Danker Greek lexicon. One of, if not the, most highly accredited Greek lexicons. Note definitions highlighted in red and the historical references cited.
κρίσις, εως, ( Aeschyl. , Hdt. +; inscr. , pap. , LXX , En. ; Ep. Arist. 252; Philo , Joseph. , Test. 12 Patr. ). 1. judging, judgment— a. of the activity of God or the Messiah as judge, esp. on the Last Day.
a. hJ dikaiva kr. tou` qeou` God’s righteous judgment 2 Th 1:5 . hJ krivsi" hJ ejmh; dikaiva ejstivn J 5:30 . krivsin poiei`n execute judgment, act as judge ( Aristoph. , Ran. 778; 785; X. , Hell. 4, 2, 6; 8; Dt 10:18 .—Likew. kr. poiei`sqai : 1 Macc 6:22 ; Jos. , Ant. 6, 34) vs. 2 7. t. krivsin didovnai tiniv commit judgment or judging to someone vs. 2 2. hJ hJmevra (th`") krivsew" the Day of judgment (Jdth 16:17 ; Is 34:8 ; Pr 6:34 ) Mt 10:15 ; 11:22 , 24 ; 12:36 ; 2 Pt 2:9 ; 3:7 ; 1J 4:17 ; 2 Cl 16:3; 17:6; B 19:10; 21:6.— hJ kr. hJ mevllousa the judgment to come 2 Cl 18:2; MPol 11:2. hJ kr. hJ ejpercomevnh the approaching judgment Hv 3, 9, 5. Denial of the Last judgment Pol 7:1. kr. megavlh" hJmevra" the judgment of the Great Day Jd 6 . hJ w{ra th`" kr. aujtou` the hour when he is to judge Rv 14:7 . oujk ajnasthvsontai oiJ ajsebei`" ejn kr. the wicked will not rise in the judgment (or on the J. Day ) B 11:7 (Ps 1:5 ); cf. Mt 12:41 f ; Lk 10:14 ; 11:31 f. dikaiosuvnh krivsew" ajrch; kai; tevlo" righteousness (on the part of the judge) is the beginning and end of judging B 1:6. Divine judgment ( cf. Iambl ., Vi. Pyth. 8, 40 tw`n ajqanavtwn k .; Hierocles 11 p. 441 and 442 al. qeiva krivsi" ) is also mentioned 1 Ti 5:24 ; Hb 9:27 ( cf. Diog. L. 3, 79 after Plato : one must fulfill the dikaiosuvnh qeou`, i{na mh; kai; meta; to;n qavnaton divka" uJpovscoien oiJ kakou`rgoi ); 2 Pt 2:4 , 9 ; 2 Cl 20:4; D 11:11.
b. The word oft. means judgment that goes against a person, condemnation, and the punishment that follows ( Sib. Or. 3, 670) GP 7:25. dissh;n e{xousin th;n kr. they will receive double punishment 2 Cl 10:5. hJ kr. sou your judgment Rv. 18:10 . kajkeivnoi" kr. ejstivn judgment comes upon them, too ISm 6:1. foberav ti" ejkdoch; krivsew" a fearful prospect of judgment Hb 10:27 ( Iambl. , Vi. Pyth. 30, 179 a reference to the kr. tw`n yucw`n serves to arouse fovbo" t. ajdikiva"). hJ kr. aujtou` h[rqh his punishment was taken away Ac 8:33 ; 1 Cl 16:7 (both Is 53:8 ). uJpo; krivsin pivptein come under judgment Js 5:12 ; cf. 2:1 3a, b. hJ kr. th`" geevnnh" being punished in hell Mt 23:33 (gen. as Diod. S. 1, 82, 3 qanavtou kr. =punishment by death). kr. katav tino" upon , against someone ( Aelian , V.H. 2, 6) poih`sai krivsin kata; pavntwn execute judgment upon all Jd 15 ( En. 1, 9).—( Opp. zwhv) e[cei zwh;n aijwvnion kai; eij" kr. oujk e[rcetai J 5:24 ( cf. Philip [= Demosth. 12, 16] eij" kr. ejlqei`n). ajnavstasi" zwh`" — ajnavstasi" krivsew" vs. 2 9. krivsi" tou` kovsmou touvtou judgment of (or upon ) this world 12:3 1; cf. 16: 8, interpreted as a judgment on the prince of this world 16:11 ( cf. 12:31 b; IQM 1, 5; but s. also LJLutkemeyer, CBQ 8, ’46, 225 f ‘good judgment’, and BNoack, Satanas
u. Soteria ’48, 79; also s. on dikaiosuvnh 2, end).—In 3:19 kr. has in addition to the senses ‘judgment’ and ‘condemnation’ the clear connotation of ‘separation, division’ (Hecataeus [320 BC ] in Diod. S. 40, 3, 2 Dind. krivsi" tw`n kakw`n =‘separation fr. the evils’.—A double sense as in J is found in Artem. 5, 5 krithv" =‘judge’ and ‘divider’). The ‘judgment’, which is operative here and now, consists in the fact that men divide themselves into those who accept Christ and those who reject him ( Hdb. ; Bultmann).— Pl. judgments, punishments ( Diod. S. 1, 75, 2; Appian , Bell. Civ. l, 96 §446 krivsei" pikraiv =severe punishments) ajlhqinai; kai; divkaiai aiJ krivsei" sou Rv 16:7 ; 19:2 .— Bousset, Rel. 3 257 ff ; LRuhl, De Mortuorum Judicio ’03; JBlank, Krisis (J), diss. Freiburg, ’64.
b. of the judgment of one person upon or against another— a. of men toward men kr. dikaiva B 20:2; D 5:2. kr. a[diko" unjust judgment Pol 6:1; ajpovtomo" ejn kr. relentless in judgment ibid. th;n dikaivan krivsin krivnate J 7:24 ( krivnw 6a). Cf. hJ kr. hJ ejmh; ajlhqinhv ejstin 8:1 6.
b. of the archangel against the devil oujk ejtovlmhsen krivsin ejpenegkei`n blasfhmiva" he did not presume to pronounce a reviling judgment Jd 9 . Cf. the corresp. pass. in 2 Pt 2:11 a[ggeloi ouj fevrousin katÆ aujtw`n para; kurivw/ blavsfhmon krivsin angels do not pronounce a reviling judgment against them before the Lord.
b. of the judgment of one person upon or against another— a. of men toward men kr. dikaiva B 20:2; D 5:2. kr. a[diko" unjust judgment Pol 6:1; ajpovtomo" ejn kr. relentless in judgment ibid. th;n dikaivan krivsin krivnate J 7:24 ( krivnw 6a). Cf. hJ kr. hJ ejmh; ajlhqinhv ejstin 8:1 6.
b. of the archangel against the devil oujk ejtovlmhsen krivsin ejpenegkei`n blasfhmiva" he did not presume to pronounce a reviling judgment Jd 9 . Cf. the corresp. pass. in 2 Pt 2:11 a[ggeloi ouj fevrousin katÆ aujtw`n para; kurivw/ blavsfhmon krivsin angels do not pronounce a reviling judgment against them before the Lord.
2. board of judges, court, specif. a local court ( cf. Schürer II 4 226 f ; Diod. S. 17, 80, 2; Aesop , Fab. 190 H.; Theod. Prodr. 1, 402 H.) e[noco" e[stai th`/ kr. he will have to answer to a ( local ) court Mt 5:21 f. —RGuelich, ZNW 64, ’73, 44 ff.
3. right in the sense of justice, righteousness ( Inscr. Gr. 542, 6 [II BC ] pivstin e[conta kai; krivsin uJgih` ; Dit., Or. 383, 207 [I BC ]; LXX ; cf. fP;•]Omi ) ajfhvkate th;n krivsin k. to; e[leo" k. th;n pivstin Mt 23:23 ; cf. Lk 11:42 . krivsin t. e[qnesin ajpaggelei` he will proclaim justice for the Gentiles Mt 12:18 (Is 42:1 ). ejkzhtei`n kr. seek out justice 1 Cl 8:4 (Is 1:17 ). e{w" a}n ejkbavlh/ eij" ni`ko" t. krivsin until he leads justice to victory vs. 20 ( cf. Is 42:3 .—Other poss. mngs. are legal action, trial, case [ X. , An. 1, 6, 5; Diod. S. 2, 42, 4 aiJ krivsei" =legal suits, transactions; En. 9, 3 eijsagavgete th;n krivsin hJmw`n pro;" to;n u{yiston ] and, influenced by ni`ko" , a [military] decision [ Dionys. Hal. 9, 35; 2 Macc 14:18 ]). The mng. right , justice may also play a role in such passages as J 7:24 ; 12:31 ; 16:8 , 11 ; Ac 8:33 [so RSV ] and perh. others.—GPWetter on krivma 4, end; HBraun, Gerichtsgedanke u. Rechtfertigungslehre b. Pls ’30; FVFilson, St. Paul’s Conception of Recompense ’31. M-M. *
A Greek-English Lexicon Gingrich & Danker
Please feel free to try to refute this Lexicon with Greek language resources of equal or greater accreditation.
Something which has been "destroyed" no longer exists and cannot be "from the presence" of anything. The word translated "destruction" is apollumi and 78% of the uses in the NT cannot mean "destroy" as in cease to exist. For example, spilled wine, broken wine skins, spoiled food, fading flowers, lost sheep which were found, prodigal son who returned.
The one adjective in this verse "aionios" and it modifies only one word "fire" The vengeance was not eternal only the fire. Ooops another out-of-context proof text refuted.
Does this same writer say in one place that all mankind will be saved regardless and in other verses say that many people will not inherit the kingdom of God. Pray tell where do these people go if not the kingdom of God?
1 Corinthians 6:9-10
(9) Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
(10) Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
Galatians 5:19-21
(19) Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
(20) Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
(21) Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
Ephesians 5:5
(5) For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Prof. Tayler Lewis says, "'One generation passeth away, and another generation cometh; but the earth abideth forever.' This certainly indicates, not an endless eternity in the strictest sense of the word, but only a future of unlimited length. Ex. xxxi:16; 'Wherefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a
perpetual covenant.'
Olam here would seem to be taken as a hyperbolical term for indefinite or unmeasured duration." Where the context demands it, as "I live forever," spoken of God, he says it means endless duration, for "
it is the subject to which it is applied that forces to this, andNOT
any etymological necessity in the word itself." He adds that
Olam and
Aion, in the plural, ages, and ages of ages, demonstrate that neither of the words, of itself, denotes eternity. He admits that they are used to give an idea of eternity, but that applied to God and his kingdom, the ages are finite
(46). Prof. L. is eminently learned and as eminently orthodox.
THE END OF AIONIAN THINGS.
Now the Jews have lost their eternal excellency; Aaron and his sons have ceased from their priesthood; the Mosaic system is superseded by Christianity; the Jews no longer possess Canaan; David and his house have lost the throne of Israel; the Jewish temple is destroyed, and Jerusalem is wiped out as the holy city; the servants who were to be bondmen forever are all free from their masters; Gehazi is cured of his leprosy; the stones are removed from Jordan, and the smoke of Idumea no longer rises; the righteous do not posses the land promised them forever; some of the hills and mountains have fallen, and the tooth of Time will one day gnaw the last of them into dust; the fire has expired from the Jewish altar; Jonah has escaped from his imprisonment; all these and numerous other eternal, everlasting things -- things that were to last forever, and to which the various aionian words are applied -- have now ended, and if these hundreds of instances must denote limited duration why should the few times in which punishments are spoken of have any other meaning? Even if endless duration were the intrinsic meaning of the word, all intelligent readers of the Bible would perceive that the word must be employed to denote limited duration in the passages above cited. And surely in the very few times in which it is connected with punishment it must have a similar meaning. For who administers this punishment? Not a monster, not an infinite devil, but a God of love and mercy, and the same common sense that would forbid us to give the word the meaning of endless duration, were that its literal meaning, when we see it applied to what we know has ended, would forbid us to give it that meaning when applied to the dealings of an Infinite Father with an erring and beloved child. But when we interpret it in the light of its lexicography, and general usage out of the Old Testament, and perceive that it only has the sense of endless when the subject
compels it [emphasized by editor], as when referring to God, we see that it is a species of blasphemy to allow that it denotes endless duration when describing God's punishments.
APPLIED TO PUNISHMENT.
A few prominent instances illustrate the usage of the word connected with punishment. Ps. ix:5, "Thou
hast destroyed the wicked." How? The explanation follows: "Thou hast
put out their name forever and ever," (
ton aiona, kai eis ton aióna tou aionos.) His is not endless torment, but oblivion. Solomon elsewhere observes: Prov. x:7, "The name of the wicked shall rot," while David says, Ps. cxii:6, "The righteous shall be in everlasting remembrance." Ps. lxxviii:66, "He put them (his enemies) to a perpetual reproach." Is. xxxiii:14, "Who among us shall dwell with the devouring fire? Who among us shall dwell with everlasting burnings?" The prophet is here speaking of God's temporal judgments, represented by fire. "The earth mourneth; Lebanon is ashamed; the people shall be as the burnings of lime." Who will dwell in safety amid these fiery judgments? These aionian burnings? "He that walks uprightly." Earthly judgements among which the upright are to dwell in safety are here described, and not endless fire hereafter. Jer. xvii:4, "Ye have kindled a fire in mine anger which shall burn forever." Where was this to be? The preceding verse informs us. "I will cause thee to serve thine enemies in a land which thou knowest not." Jer. xxiii:40, "I will bring an everlasting reproach upon you; and a perpetual shame which shall not be forgotten." The connection fully explains this verse 39, "I will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers. See Jer. xx:11. Mal. i:4, "The people against whom the Lord hath indignation forever." This is an announcement of God's judgements on Edom" "They shall build but I will throw down" and they shall call them the border of wickedness, and the people against whom the Lord hath indignation forever."
EVERLASTING SHAME AND CONTEMPT.
Dan. xii:2, "And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt." When was this to take place? "At that time." What time? Verse 31, chap. xi, speaks of the coming of the "abomination that maketh desolate." Jesus says, Matt. xxiv:15,16, Luke xxi:20,21, "When ye therefore (the disciples) shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet stand in the holy place, then let them which be in Judea flee to the mountains. And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh. Then let them which are in Judea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto." Daniel says this was to be (xii:7) "When he shall have accomplished to scatter the power of the holy people." Jesus says, "For then shall be great tribulations, such as was not since the beginning of the world to this time; no, nor ever shall be." And when that was Jesus tells us: "this generation shall not pass away, till all these things be fulfilled." The events discussed in Daniel are the same as those in Matt. xxiv, and came in this world in the generation that crucified Jesus.
DUST OF THE EARTH. The phrase sleeping in the dust of the earth, is of course employed figuratively, to indicate sloth, spiritual lethargy, as in Ps. xliv:25; Isa. xxv:12; xxvi:5; I Tim. v:6; Rev. iii:1, "For our soul is bowed down to the dust." "And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust." "For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he bringeth it even to the dust." "But she that liveth in pleasure is dead while she liveth." "I know thy works; that thou hast a name, and that thou livest and art dead."
It was a prophecy of the moral awakening that came at the time of the advent of Jesus, and was then fulfilled. When we come to Matt. xxiv and xxv we shall see the exact nature of this judgment. Walter Balfour describes it,
(47) "They," (those who obeyed the call of Jesus) "heard the voice of the Son of God, and lived." See John v:21,25,28,29, Eph. v:14. The rest kept on till the wrath of God came on them to the uttermost. They all, at last, awoke; but it was to shame and everlasting contempt, in being dispersed among all nations, and they have become a by-word and an hissing even unto this day. Jeremiah in chapter xxiii:39,40, predicted this very punishment and calls it an "everlasting reproach and a perpetual shame."
These few passages, not one of which conveys a hint of endless punishment, are all that connect our word denoting duration with punishment in the Old Testament.
Out of more than five hundred occurrences of our disputed word in the Old Testament, more than four hundred denote limited duration, so that the great preponderance of Old Testament usage fully agrees with the Greek classics. The remaining instances follow the rule given by the best lexicographers, that it only means endless when it derives its meaning or endlessness from the nature of the subject with which it is connected.
Dr. Beecher
(48) remarks that the sense of endless given to the aionian phraseology "fills the Old Testament with contradictions, for it would make it declare the absolute eternity of systems which it often and emphatically declares to be temporary. Nor can it be said that
aiónios denotes lasting as long as the nature of things permits. The Mosaic ordinances might have lasted at least to the end of the world, but did not. Moreover, on this principle the exceptions to the true sense of the word exceed its proper use; for
in the majority of cases in the Old Testament aiónios is applied to that which is limited and temporary."
Now if endless punishment awaits millions of the human race, and if it is denoted by this word, is it possible that only David, Isaiah, Jeremiah, Daniel, and Malachi use the word to define punishment, in all less than a dozen times, while Job, Moses, Joshua, Ruth, Ezra, Nehemiah, Esther, Solomon, Ezekiel, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habbakkuk, Zephaniah, Haggai, and Zachariah never employ it thus? Such silence is criminal, on the popular hypothesis. These holy men should and would have made every sentence bristle with the word, and thus have borne the awful message to the soul with an emphasis that could be neither resisted nor disputed. The fact that the word is so seldom, and by so few applied to punishment, and never in the Old Testament to punishment beyond death, demonstrates that it cannot mean endless.
TESTIMONY OF SCHOLARS.
The best critics concede that the doctrine of endless punishment is not taught in the Old Testament. But the word in dispute is found in connection with punishment in the Old Testament. This is a concession that the word has no such meaning in the Old Testament. Milman: "The lawgiver (Moses) maintains a profound silence on that fundamental article, if not of political, at least of religious legislation -- rewards and punishments in another life." Paley, Jahn, Whately are to the same purport, and H. W. Beecher says, "If we had only the Old Testament we could not tell if there were any future punishment."
(49)
We should then conclude that the word means one thing in the Old Testament and another in the New, did we not find that the same meaning continues in the New that we have found to prevail uniformly in the Old Testament, and in antecedent and contemporaneous Greek literature.
THREE QUESTIONS
Here press the mind with irresistible force, and they can only receive one answer. 1st, Had God intended endless punishment, would the Old Testament have failed to reveal it? 2d, If God does not announce it in the Old Testament, is it supposable that he has revealed it elsewhere: 3d, Would he for thousands of years conceal so awful a destiny from millions whom he had created and exposed to it? No child of God ought to be willing to impeach his Heavenly Father by withholding an indignant negative to these questions.
3. -- JEWISH GREEK USAGE.
Those Jews who were contemporary with Christ, but who wrote in Greek, will teach us how they understood the word. Of course when Jesus used it, he employed it as they understood it.
Josephus(50) applies the word to the imprisonment to which John the tyrant was condemned by the Romans; to the reputation of Herod; to the everlasting memorial erected in re-building the temple, already destroyed, when he wrote; to the everlasting worship in the temple which, in the same sentence he says was destroyed; and he styles the time between the promulgation of the law and his writing a long
aión. To accuse him of attaching any other meaning than that of indefinite duration to the word, is to accuse him of stultifying himself. But when he writes to describe endless duration he employs other, and less equivocal terms. Alluding to the Pharisees, he says:
"They believe that the wicked are detained in an everlasting prison [
eirgmon aidion] subject to eternal punishment" [
aidios timoria]; and the Essenes [another Jewish sect] "allotted to bad souls a dark, tempestuous place, full of never-ceasing punishment [
timoria adialeipton], where they suffer a deathless punishment, [
athanaton timorian]."
It is true he sometimes applies
aiónion to punishment, but this is not his usual custom, and he seems to have done this as one might use the word great to denote eternal duration, that is an indefinite term to describe infinity. But
aidion and
athanaton are his favorite terms. These are unequivocal. Were only
aiónion used to define the Jewish idea of the duration of future punishment, we should have no proof that it was supposed to be endless.
Philo, who was contemporary with Christ, generally used
aidion to denote endless, and always used
aiónion to describe temporary duration. Dr. Mangey, in his edition of Philo, says he never used
aiónion to interminable duration. He uses the exact phraseology of Matthew, xxv:46, precisely as Christ used it. "It is better not to promise than not to give prompt assistance, for no blame follows in the former case, but in the latter there is dissatisfaction from the weaker class, and a deep hatred and everlasting punishment [
kolasis aiónios] from such as are more powerful." Here we have the exact terms employed by out Lord, to show that
aiónion did not mean endless but did mean limited duration in the time of Christ.
Philo always uses
athanaton,
ateleuteton or
aidion to denote endless, and
aiónion for temporary duration.
Stephens, in his Thesaurus, quotes from a Jewish work, [
Solom. Parab.] "These they called aiónios, hearing that they had performed the sacred rites for
three entire generations." This shows conclusively that the expression "three generations" was then one full equivalent of
aiónion. Now these eminent scholars were Jews who wrote in Greek, and who certainly knew the meaning of the words they employed, and they give to the aionian words the meaning that we are contending for, indefinite duration, to be determined by the subject.
Thus the Jews of our Savior's time avoided using the word
aiónion to denote endless duration, for applied all through the Bible to temporary affairs, it would not teach it. If Jesus intended to teach the doctrine held by the jews, would he not have used the terms they used? Assuredly; but he did not. He threatened age-lasting, or long-enduring discipline to the believers in endless punishment.
Aiónion was his word while theirs was
aidion,
adialeipton, or
athanaton, -- thus rejecting their doctrines by not only not employing their phraseology, but by using always and only those words connected with punishment, that denote limited suffering.
And, still further to show that he had no sympathy with those cruel men who procured his death, Jesus said to his disciples: "Take heed and beware of the leaven [doctrine] of the Pharisees and the Sadducees" [believers in endless misery and believers in destruction].
Had
aiónion been the strongest word, especially had it denoted endless duration, who does not see that it would have been in general use as applied to punishment, by the Jewish Greeks of nineteen centuries ago?
We thus have an unbroken chain of Lexicography, and Classic, Old Testament, and Contemporaneous Usage, all allowing to the word the meaning we claim for it. Indefinite duration is the meaning generally given from the beginning down to the New Testament.
4.-- THE NEW TESTAMENT USAGE.
AION THE SAME IN BOTH TESTAMENTS.
Speaking to those who understood the Old Testament, Jesus and his Apostles employed such words as are used in that book, in the same sense in which they are there used. Not to do so would be to mislead their hearers unless they explained a change of meaning. There is certainly no proof that the word changed its meaning between the Old and New Testaments, accordingly we are under obligation to give it precisely the meaning in the New it had in the Old Testament. This we have seen to be indefinite duration. An examination of the New Testament will show that the meaning is the same, as it should be, in both Testaments.
NUMBER OF TIMES FOUND AND HOW TRANSLATED.
The different forms of the word occur in the New Testament one hundred and ninety-nine times, if I am not mistaken, the noun one hundred and twenty-eight, and the adjective seventy-one times. Bruder's Concordance, latest edition, gives
aión one hundred and twenty-six times, and
aiónios seventy-two times in the New Testament, instead of the former ninety-four, and the latter sixty-six times, as Professor Stuart, following Knapp's Greek text, declares.
In our common translation the noun is rendered seventy-two times ever, twice eternal, thirty-six times world, seven times never, three times evermore, twice worlds, twice ages, once course, once world without end, and twice it is passed over without any word affixed as a translation of it. The adjective is rendered once ever, forty-two times eternal, three times world, twenty-five times everlasting, and once former ages.
1 -- THE KINGDOM OF CHRIST.
Ten times it is applied to the Kingdom of Christ. Luke i:33, "And he shall reign over the house of Jacob forever; and of his kingdom there shall be no end." See also i:55; Heb. vi:20; vii:17,21; I Pet. iv:11; II Pet. i:11; iii:18; Rev. i:6; xi:15. But the Kingdom of Christ is to end, and he is to surrender all dominion to the Father, therefore endless duration is not taught in these passages. See I Cor. xv.
2 -- THE JEWISH AGE.
It is applied to the Jewish age more than thirty times: 1 Cor. x:11, "Now all these things happened unto them for ensamples; and they are written for our admonition, upon whom the ends of the
world are come." Consult also Matt. xii:32; xiii:22,39,40,49; xxiv:3; xxviii:20; Mark iv:19; Luke i:70; xvi:8; xx:34; John ix:32; Acts iii:21; xv:18; Rom. xii:2; I Cor. ii:6,7,8; iii:18; II Cor. iv:4; Gal. i:4; Eph. i:21; ii:2; iii:9; 1 Tim. vi:17; II Tim. iv:10; Titus ii:12; Heb. ix:26. But the Jewish age ended with the setting up of the Kingdom of Christ. Therefore the world does not denote endless duration here.
3 -- THE PLURAL FORM. It is used in the plural in Eph. iii:21; "the
age of the
ages."
tou aionos ton aionon. Heb. i:2; xi:3, "By whom he made the worlds." "The worlds were framed by the word of God." There can be but one eternity. To say "By whom he made the eternities" would be to talk nonsense. Endless duration is not inculcated in these texts.
4 -- THE SENSE OF FINITE DURATION.
The word clearly teaches finite duration in such passages as Rom. xvi:25; II Cor. iv:17; II Tim. i:9; Philemon 15; Titus i:2. Read Rom. xvi:25: "Since the
world (eternity?) began." II Cor. Iv:17: "A far more exceeding
eternal weight of glory." Here "and" is a word supplied by the translators, and the literal is "an excessively exceeding aionian weight." But endless cannot be exceeded. Therefore
aiónion does not here mean eternal.
5 --EQUIVALENT TO NOT. The word is used as equivalent to not in Matt. xxi:19; Mark xi:14; John xiii:8; I Cor. viii:13. "Peter said unto him 'thou shalt
never wash my feet'," is a specimen of this use of the word. It only denotes eternal by accommodation.
6 --APPLIED TO GOD, ETC.
It is applied to God, Christ, the Gospel, the good, the Resurrection world, etc., in which the sense of endless is allowable because imputed to the word by the subject treated, as declared by Taylor and Fuerst, on page 17 of this book, in Rom. i:25; ix:5; xi:36; xvi:27; Gal. i:5; Phil. iv:20; I Tim. i:17; II Tim. iv:18; I John ii:17; I Peter v:11; Rev. vii:12, xv:7; Rom. xvi:26; II Cor. iv:18, v:1; II Tim. ii:10; Heb. vi:2, ix:12,14,15, xiii:20; I Pet. v:10; Rev. iv:10; John viii:35, xii:34, xiv:16; II Cor. ix:9, xi:31; Gal. i:5; Eph. iii:11; II Tim. iv:18; Heb. vii:24,28, xiii:8,21; I Pet. i:25; II Pet. iii:18; II John 2; Jude 25; Rev. i:18, iv:9,10, v:13, x:6, xxii:5.
7.--LIFE ETERNAL. It is applied to life, "Everlasting and Eternal Life." But this phrase does not so much denote the duration, as the quality of the Blessed Life. It seems to have the sense of durable in these passages: Matt. xix:16,29, xxv:46; Mark x:17,30; Luke x:25, xvi:9, xviii:18,30; John iii:15,16,36, iv:14,36, v:24,39, vi:27,40,47,54,68, x:28, xii:25,50, xvii:2,3; Rom. ii:7, v:21, vi:22,23, Gal. vi:8; II Thess. ii:16; I Tim. i:16, vi:12; Titus i:2, iii:7; Heb. v:9; I John i:2, ii:25, iii:15, v:11,13,20; Jude 21; Mark x:30; Luke xviii:30; John iv:14, vi:51,58, viii:51,52, x:28, xi:26. See this subject treated further on.
PASSAGES DENOTING LIMITED DURATION.
Let us state more definitely several passages in which all will agree that the word cannot have the sense of endless.
Matt. xxii:22, "The care of this
world, and the deceitfulness of riches, choke the word," the cares of that age or "time." Verses 39, 40, 49, "The harvest is the end of the
world,"
i.e.age, Jewish age, the same taught in Matt. xxiv, which some who heard Jesus speak were to live to see, and did see. Luke i:33, "And he (Jesus) shall reign over the house of Jacob
for ever, and of his kingdom there shall be no end." The meaning is, he shall reign to the ages (
eis tous aionas). That long, indefinite duration is meant here, but limited, is evident from I Cor. xv:28, "And when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him, that God may be all in all." His reign is for ever,
i.e., to the ages, but it is to cease. Luke i:55, "As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed
for ever, (to an age,
aiónos.) Luke i:70. "As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the
world began," or "from an age," (
ap aiónos). "Of old," would be the plain construction. Luke xvi:8, "For the children of this
worldare in their generation wiser than the children of light." That is, the people of that time were more prudent in the management of their affairs than were the Christians of that day in their plans. John ix:32, "Since the
world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind." From the age, (
ek tou aiónos) that is from the beginning of our knowledge and history. Romans xvi:25, "Since the world began," clearly shows a duration less than eternity, inasmuch as the mystery that had been secret since the world began, was then revealed. The mystery was
aiónion but did not last eternally. It was "now made manifest" "to all nations." Phil. iv:20. "Now unto God and our Father be glory
for ever and ever," for the ages of the ages (
eis tous aiónas ton aiónon). (Gal. i:5 same.) "For the eternities of the eternities," is an absurd expression. But ages of ages is a proper sentence. Eternity may be meant here, but if the word
aión expressed the idea, such a reduplication would be weak and improper. I Tim. vi:17, "Charge them that are rich in this
world." (age or time). I Tim. i:17. "Now to the King
eternal (of the ages) be glory for the
ages of the ages." What is this but an asscription of the ages to the God of the ages? Eternity can only be meant here as ages piled on ages imply long, and possibly endless duration. "All the ages are God's; him let the ages glorify," is the full import of the words. Translate the words eternity, and what nonsense. "Now to the God of the eternities (!) Be glory for the eternities of the eternities (!!) Heb. i:8, "The
age of the age." Eph. ii:7, "That in the
ages (
aións) to come he might show the exceeding riches of his grace." Here at least two
aións,
eternities are to come. Certainly one of them must end before the other begins. Eph. iii:21, "The generations of
the age of the ages." IITim. iv:18, "
The age of the ages." The same form of expression is in Heb. xiii:21; I Pet. iv:11; Rev. i:6, iv:9, v:13, vii:12, xiv:11, xv:7, xx:10. When we read that the smoke of their torment ascends
eis aiónas aiónon, for ages of ages, we get the idea of long, indefinite, but limited duration, for as an age is limited, any number however great, must be limited. The moment we say the smoke of their torment goes up for eternities of eternities, we transform the sacred rhetoric in jargon. There is but one eternity, therefore as we read of more than one
aión, it follows that
aióncannot mean eternity. Again, I Cor. x:11, "Our admonition, on whom
theENDS of the
aións(ages,
ta tele ton aiónon) have come." That is, the close of the Mosaic and the beginning of the gospel age. How absurd to "ends of the eternities!" Here the apostle had passed more than one, and entered, consequently, upon at least a third
aión. Heb. ix:26, "Now at an end of the
ages." Matt. xviii:39, 40, xxiv:4, "The conclusion of the
age." Eternity has no end. And to say ends of eternities is to talk nonsense. II Tim. ii:9, "Before the
world began,"
i.e., before the
aiónion times began. There was no beginning to eternity, therefore the adjective
aiónion here has no such meaning as eternal. The fact that
aión is said to end and begin, is a demonstration that it does not mean eternity.
ABSURDITY OF POPULAR VIEWS.
Translate the word eternity, and how absurd the Bible phraseology becomes! It represent the Bible as saying, "To whom be the glory
during the ETERNITIES, even TO THE ETERNITIES." Gal. i:5. "Now all these things happened unto them, for ensamples, and they are written for our admonition upon whom
the endsOF THE ETERNITIES are come." I Cor. x:11. "That in theETERNITIES coming he might show the exceeding riches of his grace." Eph. ii.7. "The mystery which hath been hid
from theETERNITIES
and from the generations." Col. i:26. "But now once in the end of the
eternities, hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself." Heb. ix:26. "The harvest
is the end of the eternity." Matt. xiii:39. "So shall it be
in the end of this eternity." Matt. xiii:40. "Tell us when shall these things be, and what the sign of thy coming, and of the end of the eternity." Matt. xxiv:4. But substitute "age" or "ages," and the sense of the Record is preserved.
IT ACQUIRES VARIOUS MEANINGS.
This is seen in many passages. Luke xx: 34, 35. "The children of this world marry, and are given in marriage; but they which shall be accounted worthy to obtain that
world, ** are equal unto the angels," etc. Here "that world" (
tou aiónos ekeinou) denotes the eternal world, not because the word
aión intrinsically means that, but because the resurrection state is the topic of discourse. The words literally mean that age or epoch, but in this instance the immortal world is the subject that defines the word and gives it a unique meaning. So when the word refers to God, it denotes a different duration than when it applies to the Jewish dispensation. That in some of the places referred to the mooted word has the sense of endless, we do not question, but in all such cases it derives that meaning from the subject connected with it.
(51)
Let us indicate its varied use. Matt. vi:13 is probably spurious:
(52) "Thine is the glory
forever," that is through the ages. Here eternity may be implied, but the phrase "forever" literally means "for the ages." Mark iv:19, same as Matt. i:22. Mark x:30. "But he shall receive a hundred fold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the
world to come
eternal life." Literally, in the age to come the life of that age,"
i.e., gospel, spiritual, Christian life. We have shown that the world to come denotes the Christian dispensation.-Mark xi:;14. "No man eat fruit of thee hereafter
for ever," that is "in the age," meaning the period of the tree's existence.-John xii:34. "The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth
for ever;" (to the age). The Jews believed that their dispensation was to continue, and Messiah would remain as long as it would last. This language means that Christ was to remain through the Mosaic epoch. So the Jews thought.-John xiii:8. "Thou shalt
never wash my feet" is equivalent to "Thou shalt not wash my feet."-John xiv:16. "And I will pray the Father and he shall give you another Comforter, that he may abide with you
for ever,"
eis ton aióna, "unto the age," that is, accompany them into the coming or Christian era.-John vi:51. 58, "If any man eat of this bread he shall live
for ever;"
eis ton aióna, into the age, that is, enjoy the life of the world that is to come, the Christian life. Its duration is not described here at all.-John viii:35. "And the servant abideth not in the house
for ever; (to the age,)
but the Son abideth ever."- The Jews are here told that their religion is to be superseded by the Christ only. They are to leave the house because slaves to sin, while the Son will remain to the age-permanently.-John viii:51, 52. "Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying he shall
never see death. Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying he shall
never taste of death." Moral, spiritual death is impossible to a man as long as he keeps the saying of Christ, is the full meaning of the words.
OCCURRENCE OF THE ADJECTIVE.
The adjective
aiónios is (incorrectly) said by Professor Stuart to
(53) occur sixty-six times in the New Testament, be we make it seventy-two times. Of these fifty-seven are used in relation to the happiness of the righteous; three in relation to God or his glory; four are of a miscellaneous nature; and seven relate to the subject of punishment. Now these fifty-seven denote indefinite duration, "everlasting life" being a life that may or may not -- certainly does not always -- endure forever.
Thus the great preponderance of usage in the New Testament is indefinite duration. But if the preponderance were against this usage, we ought, in order to vindicate God's character, to understand it in the sense of limited when describing a Father's punishment of his children.
APPLIED TO PUNISHMENT.
How many times does the word in all its forms describe punishment? Only fourteen times in thirteen passages in the entire New Testament, and these were uttered on ten occasions only.
The Noun, Matt. xii:32, Mark iii:29, 2 Pet. ii:17, Jude 13, Rev. xiv:11, xix:3, xx:10.
The Adjective, Matt. xviii:8, xxv:41, 46, Mark iii:29, 2 Thess. i:9, Jude 7, Heb. vi:2.
Now if God's punishments are limited, we can understand how this word should be used only fourteen times to define them. But if they are endless how can we explain the employment of this equivocal word only fourteen times in the entire New Testament? A doctrine that, if true, ought to crowd every sentence, frown in every line, only stated fourteen times, and that, too, by a word whose uniform meaning everywhere else is limited duration! The idea is preposterous. Such reticence is incredible. If the word denotes limited duration, the punishments threatened in the New Testament are like those that experience teaches follow transgression. But if it means endless, how can we account for the fact that neither Luke nor John records one instance of its use by the Savior, and Matthew but four, and Mark but two, and Paul employs it but twice in his ministry, while John and James in their epistles never allude to it? Such silence is an unanswerable refutation of all attempts to foist the meaning of endless into the word. "Everlasting fire" occurs only three times, "everlasting punishment" only once, and "eternal damnation" once only. Shall any one dare suppose that the New Testament reveals endless torment, and that out of one hundred and ninety-nine occurrences of the word
aion it is applied to punishment so seldom, and that so many of those who wrote the New Testament never use the word at all? No. The New Testament usage agrees with the meaning in the Greek classics, and in the Old Testament. Does it not strike the candid mind as impossible that God should have concealed this doctrine for thousands of years, and that for forty centuries of revelation he continually employed to teach limited duration the identical word that he at length stretched into the signification of endless duration? The word means limited duration all through the Old Testament; it never had the meaning of endless duration among those who spoke the language, (as we have demonstrated,) but Jesus announced the doctrine of endless punishment, and selected as the Greek word to convey his meaning the very word that in the Classics and the Septuagint never contained any such thought, when there were several words in the copious Greek tongue that unequivocally conveyed the idea of interminable duration! Even if Matthew wrote in Hebrew or in Syro-Chaldaic, he gave a Greek version of his gospel, and in that rejected every word that carries the meaning of endlessness, and appropriated the one which taught nothing of the kind. If this were the blunder of an incompetent translator, or the imperfect record of a reckless scribe, we could understand it, but to say that the inspired pen of the evangelist has deliberately or carelessly jeoparded the immortal welfare of countless millions by employing a word to teach the doctrine of ceaseless woe that up to that very hour taught only limited duration, is to make a declaration that carries its own refutation.
(Taken from here:
http://www.tentmaker.org/books/Aion_lim.html#N_46_ )
[Staff edit for copyright reasons].