***FLASH*** I already posted the definition of exomologeo from BDAG Bauer Danker Arndt, Gingrich Greek lexicon in a previous thread. I happen to have this lexicon in my personal library. Here it is again for those who
missed ignored it first time around. NOTHING about gladly
!
ἐξομολογέω (s. next entry and ὁμολογέω) 1 aor. ἐξωμολόγησα; fut. mid. ἐξομολογήσομαι; aor. mid. ἐξωμολογησάμην LXX (quotable since III b.c.—Mitt-Wilck. II/2, 20, 18; 37, 17—PHib 30, 18 [300–271 b.c.]; also LXX, pseudepigr., Philo, Joseph.).
①
to indicate acceptance of an offer or proposal, promise, consent, act., abs.
Lk 22:6 (the act. is found as rarely [perh. Alex. Aphr., An. Mant. II 1 p. 168, 15] as the pass. [perh. SIG 685, 95]).
②
to make an admission of wrong-doing/sin, confess, admit, mid. (Plut., Eum. 594 [17, 7], Anton. 943 [59, 3] τ. ἀλήθειαν, Stoic. Repugn. 17 p. 1042a; Sus 14; Jos., Bell. 1, 625, Ant. 8, 256) τὶ
someth. (POslo 17, 14 [136 a.d.] τὸ ἀληθές; Cyranides p. 100, 18 πάντα ὅσα ἔπραξεν; Orig., C. Cels. 2, 11, 30 τὸ ἡμαρτημένον) τὰς ἁμαρτίας (Jos., Ant. 8, 129; s. the ins in Steinleitner, nos. 13, 5; 23, 2; 24, 11; 25, 10)
Mt 3:6;
Mk 1:5 (cp. 1QS 1:24–26);
Js 5:16 (s. PAlthaus, Zahn Festgabe 1928, 1ff); Hv 1, 1, 3; Hs 9, 23, 4. τὰς ἁ. τῷ κυρίῳ
confess sins to the Lord Hv 3, 1, 5, cp. 6. τὰ παραπτώματα ἐν ἐκκλησίᾳ
confess transgressions in the congregation D 4:14. περὶ τῶν παραπτωμάτων
make a confession of transgressions 1 Cl 51:3. ἐπὶ τ. ἁμαρτίαις
for sins B 19:12. Abs.
make a confession of sins Ac 19:18; 2 Cl 8:3. W. dat. of the one to whom sins are confessed 1 Cl 52:1, 2 (w. similarity in form to Ps 7:18; 117:19 and sim. Ps passages, but not=
praise because of 1 Cl 51:3 [s. 4 below]).—JSchnitzer, D. Beichte im Lichte d. Religionsgesch.: Ztschr. f. Völkerpsychol. 6, 1930, 94–105; RPettazzoni, La confessione dei Peccati II ’35.
③
to declare openly in acknowledgment, profess, acknowledge, mid. (PHib 30, s. above; POxy 1473, 9; Lucian, Herm. 75) w. ὅτι foll.
Phil 2:11 (Is 45:23; s. 4 below).—Nägeli 67.
④ fr. the mngs. ‘confess’ and ‘profess’ there arose, as Rtzst., Erlösungsmyst. 252 shows, the more general sense
to praise, in acknowledgment of divine beneficence and majesty (so mostly LXX; TestJob 40:2 πρὸς τὸν πατέρα ) w. dat. of the one praised (oft. LXX; TestSol 1:5; Philo, Leg. All. 1, 80) σοί (2 Km 22:50; 1 Ch 29:13; Ps 85:12; 117:28 al.; Did., Gen. 60, 20)
Mt 11:25=
Lk 10:21 (s. Norden, Agn. Th. 277–308; JWeiss, GHeinrici Festschr. 1914, 120ff; TArvedson, D. Mysterium Chr. [
Mt 11:25–30] ’37; NWilliams, ET 51, ’40, 182–86; 215–20; AHunter, NTS 8, ’62, 241–49);
Ro 15:9 (Ps 17:50); 1 Cl 26:2; 61:3; B 6:16 (cp. Ps 34:18). τῷ θεῷ (Tob 14:7; Philo, Leg. All. 2, 95)
Ro 14:11 (Is 45:23); τῷ κυρίῳ (fr. Gen 29:35 on, oft. in LXX) 1 Cl 48:2 (Ps 117:19); Hm 10, 3, 2.—DELG s.v. ὁμός. M-M. EDNT. TW. Sv.
[1]
[1] William Arndt et al.,
A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (Chicago: University of Chicago Press, 2000), 351.
Phony "scholars" add the "gladly" to make the word fit their assumptions/presuppositions.