Some day last Lent I texted the local priest (who speaks english) to ask if that päästoliturgia ("lenten Liturgy" in literal translation I guess) service that I saw mentioned on the schedule of services was actually the Liturgy of the Presanctified Gifts. His answer was along the lines of:
Dear <my real name self-censored>. That is correct. Here we say päästoliturgia, because in finnish the phrase Liturgy of the Presanctified Gifts is very long: <huge sentence, longer than some paragraphs, even longer than some short essays, average word length 65 letters>.
Probably would be Paasto since that means fast... PreSanctified Gifts is easily shortened in Finland as EPL (Ennen Pyhitettyjen Lahjojen Liturgia).
Upvote
0