NothingIsImpossible
Well-Known Member
When people bring up "<insert version> is better then <insert version>!" I just remind them all the popular versions we read (at least in the US) are unsound given they aren't the original scripts language(s). Example.
English:
Hi my name is John. I like to build expensive new houses on hills. I also enjoy eating meat and drinking fresh water. What's is your name?
English translated to Arabic:
marhabaan aismi jwn. 'uhiba bina' manazil jadidat bahizat althaman fi altalalu. 'ana 'astamtae 'aydaan bitanawul alluhum washirb almiah aleadhaba. ma asmk?
Arabic to Spanish (edit):
Hola mi nombre es John Awhiba construye casas nuevas en estos octavos en las colinas. También me gusta comer a Dios y beber agua disuelta. ¿como te llamas?
Chinese to Norwegian:
Hallo jeg heter John Awhiba bygger nye hus i disse åttendelene i åsene. Jeg liker også å spise Gud og drikke oppløst vann. Hva heter du
Norwegian to English:
Hi my name is John Awhiba building new houses in these eighties in the hills. I also like to eat God and drink dissolved water. What's your name
See how much things change? Many languages don't have equalized words and can end up translating poorly. Especially after being done multiple times. Am I saying the bible is all unsound? No. I am saying we can't claim any english version is 100% a perfect translation. Not even KJV.
English:
Hi my name is John. I like to build expensive new houses on hills. I also enjoy eating meat and drinking fresh water. What's is your name?
English translated to Arabic:
marhabaan aismi jwn. 'uhiba bina' manazil jadidat bahizat althaman fi altalalu. 'ana 'astamtae 'aydaan bitanawul alluhum washirb almiah aleadhaba. ma asmk?
Arabic to Spanish (edit):
Hola mi nombre es John Awhiba construye casas nuevas en estos octavos en las colinas. También me gusta comer a Dios y beber agua disuelta. ¿como te llamas?
Chinese to Norwegian:
Hallo jeg heter John Awhiba bygger nye hus i disse åttendelene i åsene. Jeg liker også å spise Gud og drikke oppløst vann. Hva heter du
Norwegian to English:
Hi my name is John Awhiba building new houses in these eighties in the hills. I also like to eat God and drink dissolved water. What's your name
See how much things change? Many languages don't have equalized words and can end up translating poorly. Especially after being done multiple times. Am I saying the bible is all unsound? No. I am saying we can't claim any english version is 100% a perfect translation. Not even KJV.
Last edited:
Upvote
0