Proof that the NIV is unsound doctine

NothingIsImpossible

Well-Known Member
May 22, 2015
5,615
3,254
✟274,922.00
Faith
Christian
Marital Status
Married
When people bring up "<insert version> is better then <insert version>!" I just remind them all the popular versions we read (at least in the US) are unsound given they aren't the original scripts language(s). Example.

English:
Hi my name is John. I like to build expensive new houses on hills. I also enjoy eating meat and drinking fresh water. What's is your name?

English translated to Arabic:
marhabaan aismi jwn. 'uhiba bina' manazil jadidat bahizat althaman fi altalalu. 'ana 'astamtae 'aydaan bitanawul alluhum washirb almiah aleadhaba. ma asmk?

Arabic to Spanish (edit):
Hola mi nombre es John Awhiba construye casas nuevas en estos octavos en las colinas. También me gusta comer a Dios y beber agua disuelta. ¿como te llamas?

Chinese to Norwegian:
Hallo jeg heter John Awhiba bygger nye hus i disse åttendelene i åsene. Jeg liker også å spise Gud og drikke oppløst vann. Hva heter du

Norwegian to English:
Hi my name is John Awhiba building new houses in these eighties in the hills. I also like to eat God and drink dissolved water. What's your name

See how much things change? Many languages don't have equalized words and can end up translating poorly. Especially after being done multiple times. Am I saying the bible is all unsound? No. I am saying we can't claim any english version is 100% a perfect translation. Not even KJV.
 
Last edited:
Upvote 0

Strong in Him

Great is thy faithfulness
Site Supporter
Mar 4, 2005
27,898
7,989
NW England
✟1,052,512.00
Country
United Kingdom
Faith
Christian
Marital Status
Married
Arabic to Chinese:
Hola mi nombre es John Awhiba construye casas nuevas en estos octavos en las colinas. También me gusta comer a Dios y beber agua disuelta. ¿como te llamas?

I understand, and agree with, the point you are making; but this is Spanish.
 
Upvote 0

Yahkov

Active Member
Jul 18, 2019
185
59
30
Texas
✟13,852.00
Country
United States
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
2 Timothy 4:3-4 King James Version (KJV)
3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;

4 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.

What sound doctrine is he not enduring? Telling the congregation to be ready since we don't know when Jesus is coming back seems pretty sound to me.

Also not sure how using the NIV equates to someone not having sound doctrine. I tend to think that it is a problem with a person who doesn't follow sound doctrine, not a version of the Bible. After all, the passage you shared is talking about people, not Bibles.
 
Upvote 0

CharismaticLady

Well-Known Member
Site Supporter
Jun 14, 2019
2,596
654
76
Tennessee
✟140,294.00
Country
United States
Faith
Charismatic
Marital Status
Celibate
Here's Psalm 118:22 from the original 1984 NIV :

The stone the builders rejected has become The Capstone;

Gee, I wonder who influenced the translation of that verse.


images





Now here's the way it's Supposed to read :

The stone which the builders rejected Has become The Chief Cornerstone.
• Psalm 118:22




This is A Cornerstone :

220px-BywaterStVincentCornerstone2.jpg





This is A Capstone :

MA_qCUZh0qERhccRwdIiGJNJ5WEcrzwPAJJ3iBwgYlg.jpg





They are Not the same thing



.
Well, to their credit, it is now "cornerstone" in the NIV, Psalms 118:22, though I never read it. But I did find two current translations that still have the error of capstone and that is one, Tree of Life Version, TLV The Messianic Jewish Family Bible Society, and two, TPT The Passion Translation which says: "The very stone the masons rejected as flawed has turned out to be the most important capstone of the arch, holding up the very house of God."

When I am in doubt or questioning, I always refer to Young's Literal Translation that says, " A stone the builders refused Hath become head of a corner."
 
Last edited:
Upvote 0

Kate30

Active Member
Mar 20, 2019
328
230
Oz
✟55,851.00
Country
Australia
Faith
Christian
Marital Status
Widowed
09/08/2019 sunday worship and the preachers sermon is Are you ready.

After scripture reading from the niv the preacher went up on stage holding an niv bible while i was holding fast my 1769 kjv bible.
I had already pointed out the unsound verses of the niv to the eldership and deacons many times and had seen more than a few preachers that used niv bibles that were turned unto speaking fables.
2 tim 4:3-4
2 Timothy 4:3-4 King James Version (KJV)
3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;

4 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.

Posting a link to the video were an preacher is turned to the fable whinnie the poo at 11:15 in the video.
I pray that all churches use the recieved text bibles to edify the body of Christ

This cut and past video is from service 09-08-2019 and at 11:15 edifing the body of Christ with winnie the poo...

Are you Ready is the name of the sermon.

The Winnie the poo take was quite fun and enlightening too. Winnie does ask his friend what day it is. His friend does reply that it’s today. Winnie does reply very good that’s the day I enjoy most. I guess the priest is implying that is how we should prepare every new day with the Lord. I’m sure Winnie the poo done no wrong. : ) The sermon was most enjoyable . As to the bible translation used. Some different than mine but I did not hear it being used for any bad doctrinal purposes for I did understand.
 
  • Like
Reactions: abysmul
Upvote 0

Tom 1

Optimistic sceptic
Site Supporter
Nov 13, 2017
12,212
12,526
Tarnaveni
✟818,769.00
Country
Romania
Faith
Christian
Marital Status
Married
09/08/2019 sunday worship and the preachers sermon is Are you ready.

After scripture reading from the niv the preacher went up on stage holding an niv bible while i was holding fast my 1769 kjv bible.
I had already pointed out the unsound verses of the niv to the eldership and deacons many times and had seen more than a few preachers that used niv bibles that were turned unto speaking fables.
2 tim 4:3-4
2 Timothy 4:3-4 King James Version (KJV)
3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;

4 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.

Posting a link to the video were an preacher is turned to the fable whinnie the poo at 11:15 in the video.
I pray that all churches use the recieved text bibles to edify the body of Christ

This cut and past video is from service 09-08-2019 and at 11:15 edifing the body of Christ with winnie the poo...

Are you Ready is the name of the sermon.


What?
 
  • Haha
Reactions: Pioneer3mm
Upvote 0

☦Marius☦

Murican
Site Supporter
Jun 9, 2017
2,300
2,102
27
North Carolina (Charlotte)
✟268,123.00
Country
United States
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Single
Politics
US-Others
Translations are always sketchy. Ever since the scriptures were first translated from Greek into the vulgate, and later everything else, there have been rapid shifts in theological mindsets of individual churches.

This is why I believe it is beneficial to see how the Greeks themselves interpret certain passages. It is also a reason I believe preserving the "traditions" so many people hate so much is important--because it maintains a cultural context for much of what is being said in the first place. It's the same reason Arabs don't think the Quran in English doesn't carry the same meaning as in Arabic.
 
Upvote 0

Tom 1

Optimistic sceptic
Site Supporter
Nov 13, 2017
12,212
12,526
Tarnaveni
✟818,769.00
Country
Romania
Faith
Christian
Marital Status
Married
Arabic to Chinese:
Hola mi nombre es John Awhiba construye casas nuevas en estos octavos en las colinas. También me gusta comer a Dios y beber agua disuelta. ¿como te llamas?

Where did you translate this? The English to Spanish I mean.
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

Christ is Lord

Well-Known Member
Aug 27, 2019
578
410
Top Secret
✟27,506.00
Country
Virgin Islands, British
Faith
Christian
Marital Status
Single
When people bring up "<insert version> is better then <insert version>!" I just remind them all the popular versions we read (at least in the US) are unsound given they aren't the original scripts language(s). Example.

English:
Hi my name is John. I like to build expensive new houses on hills. I also enjoy eating meat and drinking fresh water. What's is your name?

English translated to Arabic:
marhabaan aismi jwn. 'uhiba bina' manazil jadidat bahizat althaman fi altalalu. 'ana 'astamtae 'aydaan bitanawul alluhum washirb almiah aleadhaba. ma asmk?

Arabic to Chinese:
Hola mi nombre es John Awhiba construye casas nuevas en estos octavos en las colinas. También me gusta comer a Dios y beber agua disuelta. ¿como te llamas?

Chinese to Norwegian:
Hallo jeg heter John Awhiba bygger nye hus i disse åttendelene i åsene. Jeg liker også å spise Gud og drikke oppløst vann. Hva heter du

Norwegian to English:
Hi my name is John Awhiba building new houses in these eighties in the hills. I also like to eat God and drink dissolved water. What's your name

See how much things change? Many languages don't have equalized words and can end up translating poorly. Especially after being done multiple times. Am I saying the bible is all unsound? No. I am saying we can't claim any english version is 100% a perfect translation. Not even KJV.

My thoughts exactly. Anyone who speaks multiple language or had Spanish or French in high school knows that translating from one language to the next isn’t always perfect. So those people that claim the KJV only and make it seem like God mandated then I guess people that speak Spanish, French, German, etc aren’t getting his word in the best form.
 
Upvote 0

Concord1968

LCMS Lutheran
Sep 29, 2018
790
437
Pacific Northwest
✟23,029.00
Country
United States
Faith
Lutheran
Marital Status
Married
Politics
US-Libertarian
My thoughts exactly. Anyone who speaks multiple language or had Spanish or French in high school knows that translating from one language to the next isn’t always perfect. So those people that claim the KJV only and make it seem like God mandated then I guess people that speak Spanish, French, German, etc aren’t getting his word in the best form.
Sam Gipp (a KJV Only advocate) has said that people have to learn English if they want to have God's word.
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

kiwimac

Bishop of the See of Aotearoa ROCCNZ;Theologian
Site Supporter
May 14, 2002
14,986
1,519
63
New Zealand
Visit site
✟592,218.00
Country
New Zealand
Faith
Utrecht
Marital Status
Married
Politics
AU-Greens
The Hebrew word in Psalm 118:22 is Pinnah; פִנָּה;

Strong's defines it thusly:

bulwark, chief, corner, stay, tower

Feminine of pen; an angle; by implication, a pinnacle; figuratively, a chieftain -- bulwark, chief, corner, stay, tower.

While capstone might be unusual it does capture the idea of a 'pinnacle' rather well.
 
Upvote 0

kiwimac

Bishop of the See of Aotearoa ROCCNZ;Theologian
Site Supporter
May 14, 2002
14,986
1,519
63
New Zealand
Visit site
✟592,218.00
Country
New Zealand
Faith
Utrecht
Marital Status
Married
Politics
AU-Greens
The Hebrew word in Psalm 118:22 is Pinnah; פִנָּה;

Strong's defines it thusly:

bulwark, chief, corner, stay, tower

Feminine of pen; an angle; by implication, a pinnacle; figuratively, a chieftain -- bulwark, chief, corner, stay, tower.

While capstone might be unusual it does capture the idea of a 'pinnacle' rather well.
 
Upvote 0

Monksailor

Adopted child of God.
Site Supporter
Jul 5, 2017
1,487
909
Port town on west (tan sands) shore line of MI
Visit site
✟187,996.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Married
Politics
US-Others
Yes you can review diff Bible versions. I have two "Layman's Parallel Bible"s which lay out four versions side-by-side on the two page spread. Both have different versions to compare. I had the first since I was saved in 75 and the other I got at a yard sale.
 
Last edited:
Upvote 0

Monksailor

Adopted child of God.
Site Supporter
Jul 5, 2017
1,487
909
Port town on west (tan sands) shore line of MI
Visit site
✟187,996.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Married
Politics
US-Others
I have one version which I pull out whenever the versions I have just seem to differ too much or an idea is unclear. It is the Amplified. It can REALLY not help clear things up to a finite or absolute detailed understanding sometimes but it does really help arriving at context. I believe that it throws at you all of the possible Hebrew or Greek connotations or meanings into each verse with inclusive phraseology. For me, it more helpful than not. But I don't need to use it much any more from my age having allowed me to gain such understandings from my teachers and mentors.
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

Monksailor

Adopted child of God.
Site Supporter
Jul 5, 2017
1,487
909
Port town on west (tan sands) shore line of MI
Visit site
✟187,996.00
Country
United States
Faith
Christian
Marital Status
Married
Politics
US-Others
I would suggest that any one desiring to REALLY be able to use their "SWORD" well and become intimately familiar with it, especially in regards to deriving context, that you get your version in the Thompson's Chain Reference form and if your version is not published in the chain reference get one any way in a version you can tolerate and have it at the side. This chain reference catalogs a chain of verses from beginning to end of Bible relative to many topics which arise as you read and lists these relative verses in the side margin and totally in the index of topics near the rear of the Bible. If you want to do a topical study you can go straight to the topical index to find a listing of verses from many books in the Bible to help one arrive at a more wholesome understanding of what God is saying.There is also a small concordance and a large Archaeological Supplement, Origin and Growth of the English Bible section, Character Studies, Prophecy Studies, and more; oh yeah, a lot of maps, too. I have a 1917 edition my Grandfather, who born in the 1890s & was a minister his whole life, had in the KJV which I don't use and the one I use, a 1984 edition in the NIV. There were two previous editions, 1973 and 1978, of the NIV, that is.
 
Last edited:
Upvote 0