As I go through catechesis I'm asked to memorize scripture along with each lesson. Rather simple, however, I use the Authorized KJV version and have for over 20 years. I have a beautiful leather bound Premier Edition, large print and versified. I love it. Now, the new guy in class with me has a difficult time understanding the KJV so I'm seriously considering switching to the ESV just to be in line with the LCMS and to be easier understood by new folks coming to faith in Christ.
A lot to consider.
Interesting anecdote, and a bit off topic but...
I work with a Muslim guy, and while his English is very good, he often struggles when composing reports and writing emails, frequently turning to me to review and edit his communications. For him, it is not so much the words and what they mean, but the syntax of the language. (Which is likely what your friend struggles with the most) I am no English scholar, but having grown up with the KJV being read in Church, at home, and used in our Catechetical materials and liturgy, i credit that exposure, and my love of reading to the formation of how I speak and used language.
I suggested to my colleague to read the Psalms in both the KJV and ESV along with those in their language. Not sure if he is doing so, but he was in awe when I got him to read Psalm 130:
130 Out of the depths have I cried unto thee, O Lord.
2 Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
3 If thou, Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
5 I wait for the Lord, my soul doth wait, and in his word do I hope.
6 My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
7 Let Israel hope in the Lord: for with the Lord there is mercy, and with him is plenteous redemption.
8 And he shall redeem Israel from all his iniquities.