Has anyone read the NABRE? Which do you like better, the NAB or the NABRE?
I have a copy of both and I noticed that in the NAB, Isaiah 7:14 is rendered "virgin", but it is rendered "young woman" in the NABRE.
Isaiah 10:1 NAB: "Woe to those who enact unjust statutes and who write oppressive decrees,"
NABRE: "Ah! Those who write unjust statutes, who write oppressive decrees..."
Isaiah 10:5 NAB: "Woe to Assyria! My rod in anger, my staff in wrath."
NABRE: Ah! Assyria, the rod of my wrath, the staff I wield in anger."
Isaiah 57:1-2 NAB: "The just man perishes, but no one takes it to heart. Devout men are swept away, with no one giving it a thought. Though he is taken away from the presence of evil, the just man enters into peace; there is rest on his couch, for the sincere, straightforward man."
Isaiah 57:1-2 NABRE: "The just have perished, but no one takes it to heart; the steadfast are swept away, while no one understands. Yet the just are taken away from the presence of evil, and enter into peace. They rest upon their couches, the sincere, who walk in integrity."
Why the change from singular to plural in Isaiah 57:1-2?
Any thoughts on these changes and others in the NABRE?
I have a copy of both and I noticed that in the NAB, Isaiah 7:14 is rendered "virgin", but it is rendered "young woman" in the NABRE.
Isaiah 10:1 NAB: "Woe to those who enact unjust statutes and who write oppressive decrees,"
NABRE: "Ah! Those who write unjust statutes, who write oppressive decrees..."
Isaiah 10:5 NAB: "Woe to Assyria! My rod in anger, my staff in wrath."
NABRE: Ah! Assyria, the rod of my wrath, the staff I wield in anger."
Isaiah 57:1-2 NAB: "The just man perishes, but no one takes it to heart. Devout men are swept away, with no one giving it a thought. Though he is taken away from the presence of evil, the just man enters into peace; there is rest on his couch, for the sincere, straightforward man."
Isaiah 57:1-2 NABRE: "The just have perished, but no one takes it to heart; the steadfast are swept away, while no one understands. Yet the just are taken away from the presence of evil, and enter into peace. They rest upon their couches, the sincere, who walk in integrity."
Why the change from singular to plural in Isaiah 57:1-2?
Any thoughts on these changes and others in the NABRE?