Lulav
Y'shua is His Name
- Aug 24, 2007
- 34,149
- 7,245
- Country
- United States
- Gender
- Female
- Faith
- Unorthodox
- Marital Status
- Married
I understand they are different, I'm just trying to determine 'how' different, that's why I asked for a modern day example such as Our modern English compared to Old English. or is it more complicated?They are two different languages, but the Greeks didn't care about either one, and given that Hebrew was basically dead as a spoken language, they just called the Jewish version of Aramaic by the same name - the language spoken by the Hebrew people.
You say that the Greeks didn't care about either one, given that we have our NT writings done in Greek then that would mean all the writers spoke and wrote Greek so Matthew and John were most likely not written by the apostles by that name?
I'm not sure I understand that, how can you tell that it refers to an Aramaic word, yet it says it is in the 'Hebrew', why didn't they say it was in Aramaic?You can tell which one is referred to only when a word is transliterated (such as "Golgotha," which is Aramaic and not Hebrew). All of the place names you mentioned above are Aramaic words, not Hebrew words.

I thought you said that Hebrew was read and spoken in Jerusalem?Additionally, it can be assumed that the posting above Jesus' cross was in Aramaic, not in Hebrew - so that people could read it. The people did not generally speak or read Hebrew as a fluent language.
What would be the difference between the Aramaic title and the Hebrew one?
Upvote
0