For therapeuo, I thought of the word "therapy", like a medical treatment. there is the root ther- which has the meaning of "heat" or "warmth."
I didn't really get "save from destruction" in this case, although in the other thread (let's talk about hell 4), destruction (olethros) means destruction.
What else do you know about "elthen" and the aorist tense?
Genitive Absolute
Consider the parable about the ten virgins who were waiting for the bridegroom to come so that they could enter the marriage feast. Five were wise, having brought extra oil with them for their lamps. But five were foolish; they hadn't brought any extra oil. The bridegroom tarried, and the women fell asleep. Then at midnight, when the bridegroom's arrival was announced, the five foolish virgins awoke to find they were running out of oil. They had to leave to buy oil. The text says:
Aorist Passive Subjunctives
ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι ἦλθεν ὁ νυμφίος Mt. 25:10
And while they were going away to buy, the bridegroom came
First, let's get ἀγοράσαι out of the way. It is aorist infinitive of ἀγοράζω = buy. ἀγοράσαι is to buy.
Now to the matter at hand, the function of the genitive absolute relative to the main clause: The main clause is ἦλθεν ὁ νυμφίος. The subject of the participle ἀπερχομένων is the genitive αὐτῶν, which has in view the five foolish virgins, who have no part in the main clause.
As in this example, a genitive absolute usually functions adverbially, and especially temporally, telling you when one thing was happening in relation to something else. ἀπερχομένων is present and therefore it is understood that the bridegroom came while five foolish virgins were gone to buy oil.
καὶ ἐγένετο ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἦλθεν Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐβαπτίσθη εἰς τὸν Ἰορδάνην ὑπὸ Ἰωάννου. (Mk. 1:9)
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι Ἠλίας ἤδη ἦλθεν, καὶ οὐκ ἐπέγνωσαν αὐτόν. (Mt. 17:12)
ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι ἦλθεν ὁ νυμφίος, καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους, καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα. Mt. 25:10
καὶ ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἰδοὺ Ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα ἦλθεν καὶ μετ αὐτοῦ ὄχλος πολὺς μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων ἀπὸ τῶν ἀρχιερέων καὶ πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ. Mt. 26:47
οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός
This one came as a witness in order that he might testify concerning the light. (Jn. 1:7)
Μετὰ ταῦτα χωρισθεὶς ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον. Ac. 18:1. After
these things, having departed out of Athens, he came unto Corinth.
New Testament Greek