• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

  • CF has always been a site that welcomes people from different backgrounds and beliefs to participate in discussion and even debate. That is the nature of its ministry. In view of recent events emotions are running very high. We need to remind people of some basic principles in debating on this site. We need to be civil when we express differences in opinion. No personal attacks. Avoid you, your statements. Don't characterize an entire political party with comparisons to Fascism or Communism or other extreme movements that committed atrocities. CF is not the place for broad brush or blanket statements about groups and political parties. Put the broad brushes and blankets away when you come to CF, better yet, put them in the incinerator. Debate had no place for them. We need to remember that people that commit acts of violence represent themselves or a small extreme faction.
  • We hope the site problems here are now solved, however, if you still have any issues, please start a ticket in Contact Us

Matthew 1:1

Timothew

Conditionalist
Aug 24, 2009
9,659
844
✟36,554.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
Matthew 7:25

και κατεβη η βροχη και ηλθον οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεπεσον τη οικια εκεινη και ουκ επεσεν τεθεμελιωτο γαρ επι την πετραν

And came-down the rain and came the river and blew the wind and beat-upon the house that-one and not fell "foundationated" for upon the rock

And the rain came down and the river came up and the wind blew and beat upon this house, but it did not fall because they built a firm foundation for it on the bedrock.
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟105,748.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
Matthew 7:25

και κατεβη η βροχη και ηλθον οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεπεσον τη οικια εκεινη και ουκ επεσεν τεθεμελιωτο γαρ επι την πετραν

And came-down the rain and came the river and blew the wind and beat-upon the house that-one and not fell "foundationated" for upon the rock

And the rain came down and the river came up and the wind blew and beat upon this house, but it did not fall because they built a firm foundation for it on the bedrock.
and when the flood came into being1, the riven tore violently2 upon that house, and could not budge it: because of the right building3 of it.
1* Greek γενομενη ginomai [Luk 6:48 (arose) come into being]

2* Greek ποταμος waterway, river, riven; tear or be torn violently

3* Greek οικοδομησθα building
 
Upvote 0

Timothew

Conditionalist
Aug 24, 2009
9,659
844
✟36,554.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
Matthew 7:26

και πας ο ακουων μου τους λογους τουτους και μη ποιων αυτους ομοιωθησεται ανδρι μωρω οστις ωκοδομησεν την οικιαν αυτου επι την αμμον

and all the hearer my the words these and not do them is-compared-to man foolish who builds the house his on the sand.

and everyone who hears these words of mind and does not act on them is like a foolish man who builds his house on the sand
 
Upvote 0

Timothew

Conditionalist
Aug 24, 2009
9,659
844
✟36,554.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
Matthew 7:27

και κατεβη η βροχη και ηλθον οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεκοψαν τη οικια εκεινη και επεσεν και ην η πτωσις αυτης μεγαλη

And came-down the rain and came the river and blew the wind and beat-upon the house and it-fell and the crash of-it great

The rain came down, the river came up, and the wind blew and beat upon the house and it fell with a loud crash.
 
Upvote 0

Timothew

Conditionalist
Aug 24, 2009
9,659
844
✟36,554.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
Matthew 7:28

και εγενετο οτε συνετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου

And it-happened when with-finishing the Jesus these words the amazed the crowds on the teaching his

And when Jesus came to the end of these words, the people were struck by his teaching;

εξεπλησσοντο
Original Word: ἐκπλήσσω
Part of Speech: Verb
Transliteration: ekpléssó
Phonetic Spelling: (ek-place'-so)
Short Definition: I am thunderstruck, astounded
Definition: I strike with panic or shock; I amaze, astonish.
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟105,748.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
Matthew 7:28

και εγενετο οτε συνετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου

And it-happened when with-finishing the Jesus these words the amazed the crowds on the teaching his

And when Jesus came to the end of these words, the people were struck by his teaching;

εξεπλησσοντο
Original Word: ἐκπλήσσω
Part of Speech: Verb
Transliteration: ekpléssó
Phonetic Spelling: (ek-place'-so)
Short Definition: I am thunderstruck, astounded
Definition: I strike with panic or shock; I amaze, astonish.
Mat 7:28 και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου

G5055 τελεω end
G3056 λόγου λόγος λόγον oration, ratio, speech, spiel, word
G[FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif]3793 οχλοι crowd, mob[/FONT][/FONT]
G1322 διδαχη teaching, tutelage

Mat 7:28 And it happened shortly, when Jesus, he had ended these orations, the mobs were stunned at his tutelage:
 
Upvote 0

Timothew

Conditionalist
Aug 24, 2009
9,659
844
✟36,554.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
Mat 7:28 και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου

G5055 τελεω end
G3056 λόγου λόγος λόγον oration, ratio, speech, spiel, word
G[FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif]3793 οχλοι crowd, mob[/FONT][/FONT]
G1322 διδαχη teaching, tutelage

Mat 7:28 And it happened shortly, when Jesus, he had ended these orations, the mobs were stunned at his tutelage:
Thanks, there is a division in the manuscripts here with the words συνετέλεσεν and ἐτέλεσεν. I went with the byzantine συνετέλεσεν which I took to mean with-finishing. You correctly posted the non-byzantine (WH, Tishendorf, USB) version.

I like your translation, is it your own?
 
Upvote 0

Timothew

Conditionalist
Aug 24, 2009
9,659
844
✟36,554.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
Matthew 7:29

ην γαρ διδασκων αυτους ως εξουσιαν εχων και ουχ ως οι γραμματεις

he-was for teaching them as authority having and not as the scribes.

for he was teaching them as an authority and not as the scribes.
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟105,748.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
Matthew 7:29

ην γαρ διδασκων αυτους ως εξουσιαν εχων και ουχ ως οι γραμματεις

he-was for teaching them as authority having and not as the scribes.

for he was teaching them as an authority and not as the scribes.
ην γαρ διδασκων αυτους ως εξουσιαν εχων και ουχ ως οι γραμματεις αυτων
Mat 7:29 For he was instructing them as having sway, and not as their scribes.
 
Upvote 0

Timothew

Conditionalist
Aug 24, 2009
9,659
844
✟36,554.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
ην γαρ διδασκων αυτους ως εξουσιαν εχων και ουχ ως οι γραμματεις αυτων
Mat 7:29 For he was instructing them as having sway, and not as their scribes.
"having sway", cool. I had trouble rendering εξουσιαν εχων into decent english. The Byzantine doesn't have αυτων.
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟105,748.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
"having sway", cool. I had trouble rendering εξουσιαν εχων into decent english. The Byzantine doesn't have αυτων.
But the oldest manuscripts say
29 ην γαρ διδαϲκων αυτουϲ ωϲ εξουϲιαν εχων και ουχ ωϲ οι γραμματειϲ αυτων [Codex Sinaiticus]
 
Upvote 0

Timothew

Conditionalist
Aug 24, 2009
9,659
844
✟36,554.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
But the oldest manuscripts say
29 ην γαρ διδαϲκων αυτουϲ ωϲ εξουϲιαν εχων και ουχ ωϲ οι γραμματειϲ αυτων [Codex Sinaiticus]
You are correct, I know.

I'm not posting the Byzantine because it's the earliest or best, or not the best. I'm just posting frrom the Byzantine because I like it.
Timothew said:
Reading the Greek New Testament, verse by verse.
I'm using the Byzantine Textform by Robinson and Pierpont.
Also because Robinson and Pierpont gave a generous copyright notice. They basically put it right into public domain.
 
Upvote 0

Timothew

Conditionalist
Aug 24, 2009
9,659
844
✟36,554.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
Matthew 8:1

καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι

Descending but him from the mountain following him crowds many

As he was descending from the mountain many crowds were following him,
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟105,748.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
Matthew 8:1

καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι

Descending but him from the mountain following him crowds many

As he was descending from the mountain many crowds were following him,
καταβαντος δε αυτου απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι
Mat 8:1 And as he was coming down from the mountain, many mobs persued him.
 
Upvote 0

Timothew

Conditionalist
Aug 24, 2009
9,659
844
✟36,554.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
Matthew 8:2 (Byzantine Text)
και ιδου λεπρος ελθων προσεκυνει αυτω λεγων κυριε εαν θελης δυνασαι με καθαρισαι

and you-see leper came bowing-towards him saying lord if you-desire you-can me cleanse.

And you see, a leper came bowing before him saying, "Lord if you desire you can make me clean."

(καὶ ἰδοὺ λεπρὸς προσελθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων κύριε ἐὰν θέλῃς δύνασαι με καθαρίσαι. WH, UBS4)
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟105,748.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
Matthew 8:2 (Byzantine Text)
και ιδου λεπρος ελθων προσεκυνει αυτω λεγων κυριε εαν θελης δυνασαι με καθαρισαι

and you-see leper came bowing-towards him saying lord if you-desire you-can me cleanse.

And you see, a leper came bowing before him saying, "Lord if you desire you can make me clean."

(καὶ ἰδοὺ λεπρὸς προσελθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων κύριε ἐὰν θέλῃς δύνασαι με καθαρίσαι. WH, UBS4)
προσελθων correct!

και ιδου λεπρος προσελθων προσεκυνει αυτω λεγων κυριε εαν θελης δυνασαι με καθαρισαι

Mat 8:2 And, Lo, coming near, a leper, bending the knee to him, said, Lord, if you will, you are able to cleanse me.
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟105,748.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
So, off topic, but...
How should προσεκυνει be translated?

Worship, bow, genuflect, bending the knee, salute, handshake, high-five, or what?
It depends of the sentence.

[FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif]G4352 προσκύνεω obeisance, homage, bow; courtesy, genuflection [/FONT][/FONT]bending the knee, salute, kiss, salutation
see also
[FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif]G5462 χαιρετω and
[FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif]G1120 γονυπετησας γονυπετιεω genuflect [/FONT][/FONT]
[FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif][FONT=Arial, sans-serif][FONT=Tahoma, sans-serif]G2381 θωμεν appoint, bow, commit, conceive, give, Χ kneel down, lay (aside, down, up) make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down,[/FONT][/FONT]
[/FONT]
[/FONT]
[/FONT]
[/FONT]

Rev 19:10 And I fell at his feet to revere him. And he said unto me, See not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: revere God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.

prostrate oneself THROW ONESELF FLAT/DOWN, lie down, stretch oneself out, throw oneself at someone's feet;
© Oxford University Press 1995, 2002

 
Upvote 0

Timothew

Conditionalist
Aug 24, 2009
9,659
844
✟36,554.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
Matthew 8:3 (Byz)

και εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου ο ιησους λεγων θελω καθαρισθητι και ευθεως εκαθαρισθη αυτου η λεπρα

And extending the hand touched him the Jesus saying I-will-it you-are-made-clean and immediately he-was-cleaned his the leprosy

And extending his hand, Jesus touched him saying, "I will it - you are made clean," and immediately he was cleaned of his leprosy.
 
Upvote 0

he-man

he-man
Oct 28, 2010
8,891
301
usa
✟105,748.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Non-Denom
Marital Status
Private
Matthew 8:3 (Byz)

και εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου ο ιησους λεγων θελω καθαρισθητι και ευθεως εκαθαρισθη αυτου η λεπρα

And extending the hand touched him the Jesus saying I-will-it you-are-made-clean and immediately he-was-cleaned his the leprosy

And extending his hand, Jesus touched him saying, "I will it - you are made clean," and immediately he was cleaned of his leprosy.
και εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου λεγων θελω καθαρισθητι και ευθεως εκαθαρισθη αυτου η λεπρα

And extended the hand, touched him, and said, I will; you are cleansed. And once his leprosy was purified.
 
Upvote 0