Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.
TwinCrier said:Thanks. The first one says it's copyrighted, and the second one is still in draft form, but I'll give them both a looksee with both eyes.
Net Bible : Preface
...
In addition, anyone who wants to give away the Bible can print up to 1,000 copies of the NET Bible and distribute them for free without the need for written permission.
...
Trademark and Copyright Information
THE NET BIBLE IS NOT A SHAREWARE PROGRAM
OR PUBLIC DOMAIN DOCUMENT AND MAY NOT BE
DUPLICATED WITHOUT PERMISSION, HOWEVER:
From our website at WWW.NETBIBLE.COM, you may download the NET BIBLE and print it for others as long as you give it away and do not charge for it. In this case, free means free. It cannot be bundled with anything sold, nor can you charge for shipping, handling, or anything. It is provided for personal study or for use in preparation of sermons, Sunday school classes, or other noncommercial study. This release is also available to organizations like the Gideons, who may distribute millions of copies of the NET BIBLE text without royalty. This release does not apply to media other than paper. For free distribution of more than 1000 paper copies (or distribution in any other form, e.g. electronic), you must obtain written permission and comply with our guidelines for content control and include currently valid BSP copyright and organizational acknowledgments.
TwinCrier said:No, the KJV translators could not collect royalties on the translation because it is a translation, you cannot copyright something written by another.
The revisions change words in order to obtain copyright. If it's REALLY just about the thees and thous, why not just change them to the word you? Corrupting God's word for profit is wrong in my opinion.... of course most modern translators admittedly do not belive the bible is anything more than an ancient faerie tale anyhow. You should read what they say of their own work.
but if we are reading to learn about God and life, then KJV is woefully inadequate and leads people to apply modern definitions to ancient words that leads to misunderstandings and doing and believing really dumb things.
Palatka44 said:Lambslove;
I love you but what you are stating is troubling me.
I guess that I did a dumb thing when accepting Christ into my heart after reading the KJV at the age of 9. I understood what it ment when in Romans 3:24&25 I read,
24 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
I understood every word. I understood that it took Christ to be the substitute sacrifice to cleanse me of my unrighteousness. It moved me to repentence.
If this has glorified my lack of knowledge then forever let me be dumb so I can rest in the knowledge that my soul is eternaly safe in the arms of my propitiation.
I will have no other version for the edification of my soul.
[/size][/color][/font]
Before we considerthe King James Version (KJV) and a few of the modern translations in use today, let us first consider certain Greek texts from which all New Testament translations are derived. Foremost amongst these is the Traditional Received Text (Textus Receptus), also called the Byzantine Text or the Majority Text because it is based on the vast majority of manuscripts still in existence. These extant manuscripts (MSS) were brought together by various editors such as Lucian (AD 250-312), Erasmus, Stephanus, Beza and the Elzevir brothers to form the text known as Textus Receptus, the name given to the Majority Text in the 17th century. The most notable editor of all was Desiderius Erasmus (1466-1536) one of the greatest scholars the world has ever known. When the early Protestant Reformers of the 16th and 17th centuries decided to translate the scriptures directly from Greek into the languages of Europe, they selected Textus Receptus as their foundation Greek document.
I believe I clearly addressed this in my first post to this thread #13, but I challenge you to go to anyone on the street and ask them to list the ten commandments; if gambling weren't a sin I would bet real money that the first word out of their mouth will be THOU. If English is such a dead language, why doesn't someone update Shakespere? His writtings aren't even holy, and I'm sure millions of high school students would perfer it.lambslove said:Of course corrutping God's word for profit is wrong, it's wrong even if there is no profit at all. But changing the thees and thous won't help, you need to change the obsolete sentence structure (King James English was based on old Anglo-Saxon speech patterns which are VERY dissimilar to anything we speak today forsooth!), and the archaic words that nobody understands unless they have a PhD in Bible or Middle Ages English, such as propititation, verily, hast, giveth, comprehend (we think it means to understand, but back then it meant to accept), and so many others that I could never print them all here. It's an ancient and dead language, one step more understandable than Latin or Greek, but not two steps more understandable.
Street Preacher said:My problem with modern translations is both in the MSS and the way in which they are translated. I don't like the idea of man trying to translate 'thought for thought' and paraphrase doesn't seem to make the point of the verse, it seems watered down.
Just for fun, have a look:
![]()
Street Preacher said:Dragon, I'm a TR onlyist (aka Byzantine Text or Majority Text.)
SonOfThunder said:Can I ask if it bothers people that the name of God was translated LORD in the kjv?
James
Gold Dragon said:Yes I know. I listed out all the different versions of the Textus Receptus a few posts back (#36)
Also, the Byzantine Text and Majority Text, while they are in the same family as the TR, shouldn't necessarily be seen as equivalent to the TR. I'm not sure if you are interested in that distinction but if you are, I'd be happy to PM you the difference.
Street Preacher said:I'd like to see the distinctions, if you could, post them here please.
Street Preacher said:Great post, it allowed me to see that I have the best MSS for the best translation in the KJV, thanks.
The Textus Receptus and the Majority text are not manuscripts but compilations of manuscripts.
Street Preacher said:Exactly. God saved these mss and the Church at large used them.
Street Preacher said:It was during a brief time I spent attending Bible study at a Greek Orthodox Church that convinced me the KJV was the best translation. The man leading the study spoke modern Greek and could read NT Greek, he was pleased to see the KJV line up many times with what was in his Bible.
Street Preacher said:He wasn't and still isn't a KJV only person, but he suggested that I use it. After a short time of using it, I found others using it and read some works defending the KJV.