because if it was divinely translated into spainish, I wouldn't be able to read it.Why?Good thing the call went out in relatively modern English, eh? I'd be screwed if God's divinely inspired scripture was divinely translated at the order of the king of Spain rather than the king of Scotland.
because there is not "divinely inspired" german translation. according to certain people, the current "true version" of the bible happens to be in English and as such would not be available to anyone who didn't read English.Why not?yes, but none of them say it in German. Hence, Germans can't recieve the true word of God, right?
out of curiosity, what do you think they were translated from? Do you have a citation for which documents they translated from? Everything I've seen that specifies what works were being translated cited those two for the OT and NT.No it's not --- only when a word or phrase was in question was a non-authorized writing used. In other words, the TR and MT were used only as a reference tool.That means that the 1611 KJV is a dive translation fo non-divine translations.
Upvote
0