Doesn't upset me at all; I don't know where you got that idea.
Genesis 3:15 is a Messianic promise - it refers to Jesus.
I have never read it that Eve thought she had given birth to the Messiah and never heard of anyone who believes, or teaches, this. Eve must have been severely disillusioned then when the "Messiah" killed her son.
I first read about this in Dr Arnold Fruchtenbaum's book on Genesis. But there is also a person that has a youtube teaching on this.
Youtube.
It just is part of the few verses that has been incorrectly translated like Job 26:7, the English translation is not supported by any other verses of The Bible.
He stretches out the north over empty space;
He hangs the earth on nothing.
Which should actually read in English.
The Hebrew is — belimah al erets talah tohu al tsaphon natah
The proper translation of which is:
"He spreadeth out the North over the desolate' place (the abyss of waters), and supporteth the earth upon fastenings."
I (David Wardlaw Scott) am much surprised that not only the translators of the Authorized and
Revised Versions, but such a distinguished scholar as the late Dr.
Robert Young, could have made such a strange mistake, as to say that God
" hangeth the Earth upon nothing," which is neither a proper rendering nor common sense ; besides which it distinctly contradicts the Word of God which, in so many other places, declares that the Earth rests upon Foundations. There must be a support for any thing that hangs, and our Modem Astronomers were not long in taking advantage of the above miss translation by saying that, as it was impossible for such a heavy mass as the Earth to stand by itself, the passage must mean that it whirls round the Sun by the force of Gravitation.
The Hebrew word talah means to hang, suspend, or support by actual contact. thus, to give a
few instances/examples
Genesis 40:19 Within three days Pharaoh will lift off your head from you and hang (talah) you on a tree; and the birds will eat your flesh from you.”
Psalms 137:2 We hung (talah) our harps Upon the willows in the midst of it.
Ezekiel 15:3 Is wood taken from it to make any object? Or can men make a peg from it to hang (talah) any vessel on?
but belimah wrongly translated "nothing" is the crucial word. Our translators appear to have derived it from the noun blee, signifying consumption or desolation, and the pronoun meh, who which what, but the meaning "nothing" drawn from these words, seems to be very far fetched. Hebrew is a very ancient language, to all probability the most ancient of any, and this being the only place in the Bible where the word belimah occurs, it is, of course, difficult to test the meaning. I have myself, however, not the slightest doubt, that Parkhurst is right in deriving the noun belimah from the verb belem, to confine, restrain, or hold in, so used in.
Psalm 32:9 Do not be like the horse or like the mule, Which have no understanding, Which must be harnessed(belem) with bit and bridle, Else they will not come near you.
and that belimah simply means "fastenings," or "supports," and this interpretation exactly agrees with what JEHOVAH asked Job a little farther on in
Job 38:6 To what were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone,
But while I (David Wardlaw Scott) consider Parkhurst to be correct as to the rendering of the word belimah, I believe him to be wrong as to the strange application of it which he makes, when he says — "What can this mean but the columns of light and spirit, between which the Earth is suspended (comp.
1 Samuel 2:8), and which, like the two reins of a bridle, hold (if I may be allowed the expression) the mighty steed within its circular course."*
It is, therefore, evident from the above examination, that the real meaning of belimah in
Job 26:7 is that God supports the Earth upon fastenings, or, in other words, upon "foundations,"