I don't remember saying that but whether I did or not it should be that way, at least the capital S should only signify the Christ blood line. I study the questions that you ask me, I look them up in the concordance to see if the verses were translated right. If I see something I don't agree with or don't understand I study it. I have found a lot of verses in the king James that I don't see any g/h words for. That doesn't mean I throw the whole book away. There are newer versions available and they may be more accurate. I have a lot of versions but you all seem to like to post in king James so that's what I use most of the time to post with. Maybe king jimmy was just trying to put Christ where he didn't belong, kind of like you do with Mohammed. I used to think the king James was one of the most accurate but since I've been looking in the concordance and comparing scripture I am not so sure it is. I can see why it can cause confusion but whether nebachanezzar said he has the appearance of the Son of God or of a son of the gods the man only had the appearance of.caller_to_truth said:Listen markie i am not stupid as far as english is concerned.I was born and bred in Britain and was actually in the past teaching English to foreigners.The son of GOD and the son of GODs whether in old or modern English makes a big difference. For them to actually change this there must have a big discrepancy and I am sure die hard christians Like yourself will never admit to any discrepency even though the truth would be put in front of you.For so many years the verse contained the Son of GOD and people read it as the Son of GOD with the capital S which in Latin languages makes a difference.Then suddenly it is changed to a small s which undermine the word son and an s is added to GOD.This does make a difference a big Difference.The capital S as I remember,you, yourself in a previous post explained that it was to describe Jesus alone in translations.so now it has become small s and a s added to the word God. this is just one, I can name loads like this where a word has been changed in the new translations and it changes the whole meaning of the verse.The problem is that you people in christianity will not write or contact your scholars to ask for enlightment on this issue but rather, like the priest themselves, you will ask that person who raised the issue not to blaspheme.Unlike islam where we actually sit and question our scholars if we are not happy with issues we open up our books and check then go back to the scholars until the issue is cleared.
I have never been able to have a proper dialogue with an open minded christain who has taken the facts and analysed and although other christian scholars who have researched them, have found that there are some things not right there.yet the die hard Layman out of emotion is prepared to die to prove he is right.
anyway
peace![]()
Upvote
0