I found this in the Catholic Encyclopedia thought I would share
Easter | Catholic Answers
Easter. —The English term, according to the Ven. Bede (De temporum ratione, I, v), relates to Eôstre, a Teutonic goddess of the rising light of day and spring, which deity, however, is otherwise unknown, even in the Edda (Simrock, Mythol., 362); Anglo-Saxon, 
eaester, eaestron; Old High German, ô
stra, ôstrara, ôstrarün; German, 
Ostern. April was called 
easter-monadh. The plural 
eaestron is used, because the feast lasts seven days. Like the French plural 
Paeques, it is a translation from the Latin 
Festa Paschalia, the entire octave of Easter. The Greek term for Easter, 
pascha, has nothing in common with the verb 
paschein, " to suffer", although by the later symbolic writers it was connected with it; it is the Aramaic form of the Hebrew word 
pesach (transitus, passover). The Greeks call Easter the 
pascha anastasimon; Good Friday the 
pascha staurosimon. The respective terms used by the Latins are 
Pascha resurrectionis and 
Pascha crucifixionis. In the Roman and Monastic Breviaries the feast bears the title 
Dominica Resurrectionis; in the Mozarabic Breviary, 
In Laetatione Diei Paschoe Resurrectionis; in the Ambrosian Breviary, 
In Die Sancto Paschoe. The Romance languages have adopted the Hebrew-Greek term: Latin, 
Pascha; Italian, 
Pasqua; Spanish, 
Pascua; French, 
Paeques. Also some Celtic and Teutonic nations use it: Scotch, 
Pask; Dutch, 
Paschen; Danish, 
Paaske; Swedish, 
Pask; even in the German provinces of the Lower Rhine the people call the feast 
Paisken not 
Ostern. The word is, principally in Spain and Italy, identified with the word "solemnity" and extended to other feasts, e.g. Sp., 
Pascua florida, Palm Sunday; 
Pascua de Pentecostes, Pentecost; 
Pascua de la Natividad, Christmas; 
Pascua de Epifania, Epiphany. In some parts of France also First Communion is called 
Paques, whatever time of the year administered.