Clare73
Blood-bought
- Jun 12, 2012
- 25,225
- 6,170
- Country
- United States
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Married
- Politics
- US-Republican
Unless the last age is eternity. . .@2PhiloVoid Here's something else to add to our discussion. Translators who are aware of the issues brought on by the biased translation work of our Bible have responded with their own translations. Here's a list of fifteen. Below that, a comparison of the NIV and the Young's Literal Translation. The word "eternal" is translated as "age-during", which means for an age, not for eternity.
The use of the terms an age, the age(s) to come, ages, and the age of ages, is another important aspect to consider. (Ephesians 2:7)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Fifteen literally translated (not interpretively translated) Bibles that reveal what God will do with the sinners in Matthew 25:46
Concordant Literal, Young’s literal, Wilson’s Emphatic Diaglott, Rotherham’s Emphasized, Scarlett’s, J.W. Hanson’s New Covenant, Twentieth Century, Ferrar Fenton, The Western New Testament, Weymouth’s (unedited), Clementson’s, The New Testament of our Lord and Savior Jesus Anointed, The Restoration of Original Sacred Name Bible, Bullinger’s Companion Bible margins, Jonathan Mitchell’s translation (2010).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Matthew 25:46 NIV
“Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.”
Matthew 25:46 Young's Literal Translation
And these shall go away to punishment age-during, but the righteous to life age-during.'
Upvote
0