You blow off all the sources which disprove your assumptions/assumptions,
"Also that the pro ECT Bible versions are once again misleading & decieving the public, injecting their own theological biases into the Scriptures, just as they do with the words aion/ios & olam."
How do we know that the sources which you cite as reliable are not just as misleading & deceiving the public, injecting their own theological biases into the Scriptures as the ones you reject or even more so? We don't!
You might try asking & seeking God:
But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.
OTOH you might also consider:
Your "qualified" men following the Douay & KJV traditions of men of "the church" of the Inquisitions, Crusades & dark ages have been caught in a deception (Jer.8:8-9):
Considering, then, that the Greek word aionios has a range of meanings, biased men should not have rendered the word in Mt.25:46 by their theological opinions as "everlasting". Thus they did not translate the word, but interpreted it. OTOH the versions with age-lasting, eonian & the like gave faithful translations & left the interpreting up to the readers as to what specific meaning within the "range of meanings" the word holds in any specific context. What biased scholars after the Douay & KJV traditions of the dark ages "church" have done is change the words of Scriptures to their own opinions, which is shameful.
Jeremiah 8:8 "How can you say, 'We are wise, And the law of the LORD is with us'? But behold, the lying pen of the scribes Has made it into a lie.
9 "The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the LORD..."
"After all, not only Walvoord, Buis, and Inge, but all intelligent students acknowledge that olam and aiõn sometimes refer to limited duration. Here is my point: The supposed special reference or usage of a word is not the province of the translator but of the interpreter. Since these authors themselves plainly indicate that the usage of a word is a matter of interpretation, it follows (1) that it is not a matter of translation, and (2) that it is wrong for any translation effectually to decide that which must necessarily remain a matter of interpretation concerning these words in question. Therefore, olam and aiõn should never be translated by the thought of “endlessness,” but only by that of indefinite duration (as in the anglicized transliteration “eon” which appears in the Concordant Version)."
Eon As Indefinte Duration, Part Three
"Add not to His words, lest He reason with thee, And thou hast been found false."(Prov.30:6)
-----------------------------------------------
According to the Scriptures, God is Love Omnipotent, not a mythical deception infinitely worse than Hitler, Bin Laden & Satan combined.
“I affirm that there is not in the whole voluminous code of the Jewish and Christian Scriptures, from the beginning of Genesis, to the end of Revelation, one single passage,
one solitary text, in which the doctrine of the eternity of hell-torments is taught."
1 John 2:27 But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.
"The Third Law of Theology: For every theologian there is an equal and opposite theologian."
Scholar's Corner: The Center for Bible studies in Christian Universalism