Doug Melven
Well-Known Member
- Nov 2, 2017
- 3,080
- 2,576
- 60
- Country
- United States
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Single
I don't really care for the CLV translation, I find it hard to read and I am used to KJV.Paul's intent is as follows;
Col 2:16 Let no man therefore judge you ... but the Body of the Christ.
But what you left out in the periods changes the whole meaning of the Scripture.
Colossians 2:16-17
2:16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
2:17 Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
When the translators added "is" they did so for clarification. Reading that verse without the "is" doesn't make sense.
But reading it without the "Which are a shadow of things to come" is just wrong.
Upvote
0