tonychanyt,
I believe in hell the same as you.
Hell is the Grave and Nothing Else
There are three main words in the Authorized Version which have been rendered "hell". In the Old Testament it is the Hebrew word sheol; in the Greek of the New Testament there are two words, hades and gehenna. The word sheol was commonly used to indicate the abode of the dead below the earth. It is better rendered by "the grave" or "the pit". In the Authorized Version sheol has been translated "grave" and "hell" on 31 occasions each, and "pit" on three occasions. Sheol is therefore the grave, the common place of the dead where men's bodies are subject to decay. The grave is the place where the dead "know not anything . . . their love, and their hatred, and their envy, is now perished, there is no knowledge, nor wisdom, in the grave" (Ecclesiastes 9:5,6,10).
"Like sheep they are laid in the grave (sheol); death shall feed on them. and their beauty shall consume in the grave (sheol)" (Psalm 49:14).
There are no exceptions: death and the grave give to men an equality they can never find in life, for:
"There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest. There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor. The small and the great are there; and the servant is free from his master" (Job 3:17-19).
In the New Testament the word hades is the equivalent of the Hebrew sheol. In the Septuagint - a translation of the Old Testament into Greek, compiled approximately two hundred and fifty years before the birth of Jesus - this word is used almost without exception to represent sheol. In Peter's speech on the Day of Pentecost he quotes from Psalm 16 to prove the resurrection of Jesus and the Greek text of Acts uses the word hades:
This is showing that Jesus went to Hell for three days which is the grave not a place of torment. >>> "Thou wilt not leave my soul in hell, neither suffer thine Holy One to see corruption" (Acts 2:27).
"Hell Fire"
The third word translated "hell" is gehenna, a term always associated with fire and with one exception only found in the Gospels. The relevant passages in Matthew's record of the Gospel are as follows: 5:22,29,30; 10:28; 18:9; 23:15,33. It is worth observing that there are thus only about half a dozen different references to "hell fire" in the Bible. Of course, even if there were only one, it would still need to be given careful consideration to determine its meaning.
For the purpose of our enquiry we shall take just one passage: the explanation given in this instance applies equally to all the others. We have selected the words from Mark 9 (parallel to Matthew 18:8,9) because this is undoubtedly the most explicit and comprehensive example of the Lord's teaching about Gehenna:
"And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched: where their worm dieth not, and the fire is not quenched" (verses 43,44, see also 45-49).
From a superficial reading one might feel a certain repugnance about eternal fires and never-dying worms. Happily, neither of these ideas is involved in a true understanding of the passage.
The word Gehenna comes from the Hebrew Ge-Hinnom, which was in fact a geographical location. It means the Valley of Hinnom, sometimes referred to as Tophet. It was a valley on the edge of the (then) city of Jerusalem and from the earliest times it was a place of ill repute - associated with idolatrous worship and abhorred by the Jews because of horrific practices associated with false worship: see, for example, Jeremiah 7:31-33. In the days of Josiah, the valley was cleansed, and its evil practices forbidden (2 Kings 23:10). Its infamy, however, lived on and it became a place for Jews to burn the refuse of the city; later they used it to dispose of the carcasses of animals and unburied criminals after execution. For this purpose and to avoid the stench of putrefaction, fires were kept burning there continually and it became synonymous with death and condemnation.
Conclusion
All go to hell (the grave) when death comes. Even Jesus was no exception (see Acts 2:25-31). It is not, however, a fearful place where those who have not satisfied God's requirements suffer eternal torment by fire.
Its meaning must be derived from the original Hebrew and Greek words used and be in harmony with overall Scriptural teaching. This teaching is that the bodies of the responsible dead wait to be regenerated and brought to life again at the return of Jesus so that all might receive the decision of the righteous judge. Those accounted worthy will be made immortal and inherit the earth (they do not go to heaven). Those accounted as not worthy of immortality will perish (they do not suffer eternal torment in the raging fires of an imaginary hell).
Jesus Went to Hell for Three Days. Hell is the Grave.
In part from the From Wikipedia, the free encyclopedia says…
Other religions, which do not conceive of the afterlife as a place of punishment or reward, merely describe an abode of the dead, the
grave, a neutral place that is located under the surface of Earth (for example, see
Kur,
Hades, and
Sheol). Such places are sometimes equated with the English word
hell, though a more correct translation would be "underworld" or "world of the dead".
Different Bible Translations Below for Acts 2:31, 2:27 and Psalms 16:10
KJV Bible
He seeing this before spake of
the resurrection of Christ, that his soul was not left
in hell, neither his flesh did see corruption.
Web Bible
He seeing this before, spoke of
the resurrection of Christ, that his soul was not left
in hell, neither did his flesh see corruption
American King James Version Bible
He seeing this before spoke
of the resurrection of Christ, that his soul was not left
in hell, neither his flesh did see corruption.
Douay-Rheims Bible
Foreseeing this, he spoke of
the resurrection of Christ. For neither was he left
in hell, neither did his flesh see corruption.
KJV Bible Psalms 16:10
For thou wilt not leave my soul
in hell; neither wilt thou suffer
thine Holy One to see corruption.
GOD'S WORD® Translation Bible
David knew that the Messiah would come back to life, and he spoke about that before it ever happened. He said that the Messiah wouldn't be left
in the grave and that his body wouldn't decay.
Weymouth New Testament Bible
with prophetic foresight he spoke of
the resurrection of the Christ, to the effect that He was
not left forsaken in the Unseen World, nor did His body undergo decay.
NIV Bible
Seeing what was to come, he spoke of
the resurrection of the Messiah, that he was not abandoned to
the realm of the dead, nor did his body see decay.
HNV Bible
he foreseeing this spoke about the resurrection of
the Messiah, that neither was his soul left
in She'ol, nor did his flesh see decay.
NKJV Bible
“he, foreseeing this, spoke concerning
the resurrection of the Christ, that His soul was not left
in Hades, nor did His flesh see corruption.
ESV Bible
he foresaw and spoke about the
resurrection of the Christ, that he was
not abandoned to Hades, nor did his flesh see corruption.
CSB Bible
“Seeing what was to come, he spoke concerning
the resurrection of the Messiah: He was not abandoned
in Hades, and his flesh did not experience decay.
NET Bible
David by foreseeing this spoke about
the resurrection of the Christ, that
he was neither abandoned to Hades, nor did his body
experience decay.
RSV Bible
he foresaw and spoke of the resurrection of
the Christ, that he was not abandoned
to Hades, nor did his flesh see corruption.
ASV Bible
he foreseeing
this spake of the
resurrection of the Christ, that neither was he left
unto Hades, nor did his flesh see corruption.
YLT Bible
having foreseen, he did speak concerning
the rising again of the Christ, that his soul was not left
to hades, nor did his flesh see corruption.
DBY Bible
he, seeing
it before, spoke concerning
the resurrection of the Christ, that neither has he been left
in hades nor his flesh seen corruption.
Acts 2:27
King James Bible
Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
American King James Version Bible
Because you will not leave my soul
in hell, neither will you suffer your Holy One to see corruption.
Douay-Rheims Bible
Because thou wilt not leave my soul
in hell, nor suffer thy Holy One to see corruption.
Webster's Bible Translation
Because thou wilt not leave my soul
in hell, neither wilt thou suffer thy Holy One to see corruption:
God’s Word® Translation Bible
because you do not abandon my soul to
the grave or allow your holy one to decay.
New Living Translation Bible
For you will not leave my soul among the dead or allow your Holy One
to rot in the grave.
New International Version Bible
because you will not abandon me
to the realm of the dead, you will not let your holy one see decay.
Darby Bible Translation Bible
for thou wilt not leave my soul
in hades, nor wilt thou give thy gracious one to see corruption.
Weymouth New Testament Bible
For Thou wilt not leave me
in the Unseen World forsaken, nor give up Thy holy One to undergo decay.
World English Bible
because you will not leave my soul
in Hades, neither will you allow your Holy One to see decay.
Young's Literal Translation Bible
because Thou wilt not leave my soul
to hades, nor wilt Thou give Thy Kind One to see corruption.
American Standard Version Bible
Because thou wilt not leave my soul
unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.
Jubilee Bible 2000
because thou wilt not leave my soul
in Hades, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
Holman Christian Standard Bible
because You will not leave me
in Hades or allow Your Holy One to see decay.
International Standard Version Bible
For you will not abandon my soul
to Hades or allow your Holy One to experience decay.
NET Bible
because you will not leave my soul
in Hades, nor permit your Holy One to experience decay.
Aramaic Bible in Plain English
“Because you did not leave my Soul
in Sheol and you did not give your Pure One to see destruction.”
English Standard Version Bible
For you will not abandon my soul
to Hades or let your Holy One see corruption.
Different Translations for Act 2:31 showing that Hell is NOT a Fiery Place of Torment but the Grave.
KJV
He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not
left in hell, neither his flesh did see corruption.
NKJV
“he, foreseeing this, spoke concerning the resurrection of the Christ, that His soul was not
left in Hades, nor did His flesh see corruption.
NLT
David was looking into the future and speaking of the Messiah’s resurrection. He was saying that God would not leave him among the dead or allow his body to
rot in the grave.
Seeing what was to come, he spoke of the resurrection of the Messiah, that he was not abandoned
to the realm of the dead, nor did his body see decay.
ESV
he foresaw and spoke about the resurrection of the Christ, that he was
not abandoned to Hades, nor did his flesh see corruption.
CSB
“Seeing what was to come, he spoke concerning the resurrection of the Messiah:
He[fn]
was not abandoned in Hades, and his flesh
did not experience decay.
RVR60
viéndolo antes, habló de la resurrección de Cristo, que su alma no fue dejada
en el Hades, ni su carne vio corrupción.
NASB
he looked ahead and spoke of the resurrection of [fn]the Christ, that HE
WAS NEITHER ABANDONED TO HADES, NOR DID His flesh [fn]SUFFER DECAY.
NET
David by foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that
he was neither abandoned to Hades, nor did his body
experience decay.
ASV
he foreseeing
this spake of the resurrection of the Christ, that neither was he
left unto Hades, nor did his flesh see corruption.
YLT
having foreseen, he did speak concerning the rising again of the Christ, that his soul was
not left to hades, nor did his flesh see corruption.
DBY
he, seeing
it before, spoke concerning the resurrection of the Christ, that neither has he been
left in hades nor his flesh seen corruption.
WEB
He seeing this before, spoke of the resurrection of Christ, that his soul was
not left in hell, neither did his flesh see corruption.
HNV
he foreseeing this spoke about the resurrection of the Messiah, that neither was his soul
left in She'ol, nor did his flesh see decay.
Hope this helps
FirstCenturyBibleTruths