Let's consider what Paul wrote to the Galatians :
Galatians 1:6
I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
Galatians 3:1
O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?
Galatians 5:7
Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
Galalatians 5:4
Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.
The ye (whosoever) justified themselves by the law - Paul warned - are fallen from grace - so, not all the Galatians!
I love the way Paul ended his epistle :
Galatians 6:18
BRETHREN, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
So, definite warnings and exhortations, but based on the past tense use of removed, bewitched, run, and fallen, some Galatians had fallen, but perhaps not all of them.
So let us pay close attention to what Paul wrote (so we won't be tricked) that we may - Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
Galatians 5:1
Some of this looks different in the Greek , to me, and to others.
Not contradictory to what you have said,
at least not necessarily,
but a fuller richer and apparently mostly before the Galatians had fallen , severe warnings with harmony with all the revelation of God's Grace and Purpose to help and to save those who were actively being tempted/ almost they were being coerced/ dragged off/ from the truth
by infiltrators who were not part of the body of Christ.
I never realized this (and have not really digested it all)
until I read a few times the PDF by WUEST, a faithful tested and proven (life and words and teachings) member of Christ,
in the Galatians, Expanded Greek by Wuest study (free online).
It is very rich and a little awkward, but easier to read than
The New Testament An Expanded Translation by WUEST
because it has more explanation of the greek tenses, verbs, etc
in plain everyday use english. (even the order of the words is awkward sometimes, unless reading it hand in hand with
simple explanation) ....