Actually God made evil.
Isaiah 45:7 King James Version (KJV)
7 I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the Lord do all these things.
@Natsumi Lam just quoted y
ou Isaiah 45:7. It's just a few posts up, if you missed it.
This study had started out because of a conversation I'd had with someone who'd quoted this verse here (Isaiah 45:7) saying that God created evil. This individual's explanation of that, was that evil was some how some cast off of the character of God. Well, I knew that wasn't right, because I knew the character of God has no "shadow of turning". This person though had a good question. What does this verse mean than? Well, here is my reason for studying this verse and the subsequent conclusion I'd come up with.
Isaiah 45 opens up with God addressing Cyrus, the king of Persia, saying God has put him in power. There is a lot of interesting language in these first 8 verses that is indicative / parabolic of salvation.
Verse 2 talks about making strait the crooked places. This is fulfilled in John the Baptist when he says he's come to make strait the way of the Lord. (I.E. pointing out the path to the Messiah.)
Verse 3 talks about giving Cyrus the treasures of darkness and riches of secret places that Cyrus may know God is the God of Israel.
Verse 4 talks about "for the sake of Jacob my servant and Israel mine elect" God has called Cyrus by name, although Cyrus has not known God.
Verse 5 God reinstates His authority over Cyrus, though Cyrus has not known him.
Verse 6 talks about "the rising of the sun" and "from the west", that He is the Lord God and there is none else.
Verse 7 (Our verse in question) I form the light, and create darkness: I make peace and create evil: I the Lord do all these things.
Verse 8 This verse talks about heavens and the skies pouring forth righteousness and earth binging forth salvation and let righteousness spring up together. I the Lord have created it.
Translation notations in this study come from
The Complete Word Study - Old Testament (encoded to Strong's Concordance)
printed by AMG publishers.
First Question?
Does Cyrus represent someone who fulfilled some purpose in the New Testament? Probably, since God says the entire scripture testifies to the work of Christ. So who might Cyrus be in 1st century historical terms? I'm not sure, but my first guess would be that it has some reference to the house of Herod. Cyrus was a political figure (king) who didn't know God. This historically fits with Herod. "Jacob my servant" is probably a reference to Christ. "Rising of the sun" "from east to west", is probably a reference to the resurrection, possibly both of Christ's resurrection and the final resurrection. Verse 8 talks about pouring forth of righteousness and bringing forth of salvation, which probably has to do with Pentecost.
So we have verse 7 squished in here and my speculation about the historical context as it relates to events surrounding Jesus's life, isn't of utmost importance in this study, because it really isn't the question of this study. The question is what does it mean when God says He "creates darkness" and "creates evil"? Some have alleged that this means "evil" and "darkness" is some characteristic of God's nature that He has cast off, somehow.
Is this true? Hang onto your hats folks, I'll get to that at the end of this study.
(Translations as follows)
Verse at first glance:
My first observation in just looking at the transliterated words here in verse 7, are our verbs. "form" light (Strong's 3335), "create" (1254 - same word in both "create darkness" and "create evil"), "make" peace (6213) and "I the Lord "do" all these" (also 6213)
So, "create" evil and "create" darkness are the same verb. What does this verb mean? The concordance says this is a prime verb. (Verb in simplest form.) The other translations that are given are: choose, create (creator), cut down, dispatch, do, make (fat). The concordance's translation explains this as a "creative process" or maybe more accurately "part of a creative process". I'm not sure what the concordance means by that, but that's the concordance's interpretation. Is the concordance right? Not sure there, seeing how the concordance is not the inspired word of God. Let's investigate further.
Next thing - Let's look at the word "evil" and "darkness". Darkness (2822), Evil (7451). Obviously we can see that they are not the same word, for they have different Strong's numbers.
Next question, can we get some idea of what they mean by the context?
Darkness is compared to light and evil is compared to peace. Darkness and light make more associative sense than peace and evil. Evil, we think - opposite of evil being "good" and opposite of "peace" being "war". So could this mean, not that God is the "author of unrighteousness" but instead that He "creates war"? Hold that thought, that could be part of our answer, since we know God makes war on unrighteousness.
Next, let's look at the words "form" and "make".
"Form" (3335) entails the idea of a potter shaping clay into some shape. This word is most commonly translated in the context of a potter and clay. So in this verse it's saying God "squeezed together" the light. Which when we compare this to Genesis, He spoke "Let there be light." we see there isn't exactly a line up here. Back in Genesis, the only thing He "squeezed together" was actually Adam. (Hold that thought too, that has some interesting connotations when we get to the creation of Christ's body.) Everything else that was created in Genesis was created by word of God's mouth. So right here, we see that "squeezed together the light" isn't necessarily talking about what happened back in Genesis.
"Make" (6213) This verb is also a prime root and has lots of applications. The concordance defines it as "to do or make in the broadest sense" and it has a great many of different translations:
Accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, (be) certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, (be) displeased, do, (be) (ready) dress(ed), (put in) execute(ion), exercise, fashion, (be) feast, (fight) ing man (man actively engaged in combat), (be) finish, fit, fly, follow, fulfil, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, (be) hinder, hold (a feast), (be) indeed, (be) be industrious (double industrious?), (be) journey, keep, labor, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, (be) officer, pare, bring (come) to pass, perform, practice, prepare, procure, provide, put, require, (be) sacrifice, serve, set, shew, (be) sin, spend, (be) surely, take, (be) throughly, trim, (be) very, (be) vex, be (warr)ior, work (man), yield, use
So, God "makes" peace. He "does" peace. Next thing that will give us a clue is that this is a "qal participle active". Which means this is a continued simple action. Example - "a sinful nation" (the nation is continuing to sin). God is the maker of peace; He's continuously actively making peace.
Now since we are talking about voice and tense, let's return for a moment back to "create" evil and "create" darkness. That word is also a "qal participle active", but it also has a "wa conjunction". What that means is that there's a conjunction in these sentences that specifically connects two phrases together. I pointed out earlier, peace as opposed to evil and light as opposed to darkness. The conjunction that holds these two ideas together is making a point to the reader to pay attention to the contrasts.