- Feb 5, 2002
- 182,898
- 66,331
- Country
- United States
- Gender
- Female
- Faith
- Catholic
- Marital Status
- Married
- Politics
- US-Others
*Permission to post in full*
The Romans, as any first-year Latin student can tell you, were in the practice of ending their sentences with verbs. Regina agricolam amat, for example—literally, “The queen the farmer loves.” Unless you are Yoda, however, you would speak this sentence in English this way: “The queen loves the farmer.” (Something tells me this relationship is not going to work out.)
In any case, Latin word order often (not always) proceeds this way: subject, object, verb. In English, word order often (not always) proceeds this way: subject, verb, object. Because Latin nouns are declined—that is, they are assigned distinct endings for how they function in a sentence—it is easy to identify the subject and the object.
The Church preserves the practice of ending sentences and clauses with the predicate. Indeed, here is a sentence from Benedict XVI’s renunciation of the Petrine Office.
Continued below.
www.catholic.com
The English translation of the prayer to St. Michael leaves a little to be desired.
The Romans, as any first-year Latin student can tell you, were in the practice of ending their sentences with verbs. Regina agricolam amat, for example—literally, “The queen the farmer loves.” Unless you are Yoda, however, you would speak this sentence in English this way: “The queen loves the farmer.” (Something tells me this relationship is not going to work out.)
In any case, Latin word order often (not always) proceeds this way: subject, object, verb. In English, word order often (not always) proceeds this way: subject, verb, object. Because Latin nouns are declined—that is, they are assigned distinct endings for how they function in a sentence—it is easy to identify the subject and the object.
The Church preserves the practice of ending sentences and clauses with the predicate. Indeed, here is a sentence from Benedict XVI’s renunciation of the Petrine Office.
And here it is in English:Nunc autem Sanctam Dei Ecclesiam curae Summi eius Pastoris, Domini nostri Iesu Christi confidimus sanctamque eius Matrem Mariam imploramus, ut patribus Cardinalibus in eligendo novo Summo Pontifice materna sua bonitate assistat.
Continued below.

St. Michael Prayer: A Better Translation?
The English translation of the prayer to St. Michael is good, but it could use a few tweaks to preserve its militant quality.