I am sorry you found my remarks insulting. (I think insults are intentional and there was no such intent here.)
Now, if I were using the etymology and lexicology of a word, especially a word in a language foreign to me, to bolster an argument then I would take considerable care to ensure I was accurate in my definition. Not to do so would be an insult to my audience. I accorded you the respect of assuming you had done the same. That left only the two options I mentioned as I had not suspected incompetence.
I hope you are not going to be insulted by that remark. We are all incompetent at vastly more things than we are competent at. I'm just pointing out an area you might wish to work on. Alternatively you could have said, "I understand that such and such is the case" rather than "such and such is the case".The former acknowledges a degree of uncertainty on your part. Ultimately though it is up to you. Good luck with which ever route you choose.