• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

sebqian8382

Regular Member
Nov 16, 2004
133
3
South France
Visit site
✟15,279.00
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
Au fait, est-ce que certains d'entre vous utilisent le dictionnaire/traducteur au bas du forum pour essayer de communiquer en français sur ces topics?
Quick translation: Do you use the dictionnary/translator at the bottom of the forum to perform good sentence??
My meaning is: Who cheats? lol
;) Give yourselves up!
 
Upvote 0

sebqian8382

Regular Member
Nov 16, 2004
133
3
South France
Visit site
✟15,279.00
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
AhAh, je suis bête! C+A ou C+O font [k]...
Quelle honte j'me paye!
Bon, je dois dire que je reviens de Chine et j'y suis resté 1 an. lol
Hmmmm...Des humoristes Québécois à l'accent français aiment bien se "moquer" de leur propre accent natif...Ou les imitateurs se régalent de copier Céline Dion...
Mais je pense que les français trouvent ça plutôt bizarre, d'autant plus que les chanteurs québécois perdent totalement leur accent lorsqu'ils chantent, alors on en vient presque à se demander si ils ne font pas exprès! Hé hé
Sinon, le plus bizarre à mes yeux est la différence de vocabulaire...
Je ne sais pas comment ni pourquoi nos français se sont parfois détachés, ni pourquoi le sens et l'emploi de certains mots ont complètement été tranformés.
Je donne un exemple qui m'avait frappé, j'espere que tu ne le prendras pas mal Victrixa car ici, c'est un mot familier tout à fait courant que j'aurais même pû écrire dans mon profil...
Mon exemple donc:
"J'ai deux gosses. Ma femme a eù le petit dernier cette année"...
Peux-tu confirmer , sans mentionner le mot inetrdit que "gosses" a une tout autre signification que "enfants" en Québécois?
 
Upvote 0

Victrixa

Dear Lord have mercy on me!
Mar 23, 2004
5,695
436
58
Québec, Canada
✟8,021.00
Faith
Christian
Marital Status
Married
sebqian8382 said:
AhAh, je suis bête! C+A ou C+O font [k]...
Quelle honte j'me paye!

Pas de problème, mon cher.... :D

Bon, je dois dire que je reviens de Chine et j'y suis resté 1 an. lol

Intéressant, qu'as-tu fait en Chine? As-tu aimé la Chine?

Hmmmm...Des humoristes Québécois à l'accent français aiment bien se "moquer" de leur propre accent natif...Ou les imitateurs se régalent de copier Céline Dion...

Mais je pense que les français trouvent ça plutôt bizarre, d'autant plus que les chanteurs québécois perdent totalement leur accent lorsqu'ils chantent, alors on en vient presque à se demander si ils ne font pas exprès! Hé hé

Tu sais, sebqian8382, il y a beaucoup de Québécois qui m'ont dit qu'ils préferaient parler comme les français, ou belges ou suisses, bref en français articulé européen. Je suis la première à me demander pourquoi les Canadiens français - pas seulement les Québécois - parlent de manière, euuuh, si peu articulé?

Nous sommes si habitués de parler de manière pas très articulé, lol, que nous n'osons pas trop parler, du moins, en bon français international (comme nos journalistes/lecteurs de nouvelles - ils ont un français magnifique!)

Lorsque je me permets de 'bien parler' le français, hehe, je crois que les gens d'ici me trouvent, eh bien, un peu différente. Alors je reprends ce français, disons-le bien: ''massacré''!!!

Il y a un malaise lorsque les Québécois (ou Canadiens français) arrivent en conversation avec un ou des français (ou européens francophones). Les Québécois (Canadiens français), lorsqu'ils communiquent avec des européens francophones, on tendence à changer leur accent, lol, 1) parce que les européens ne les comprendraient pas sinon :D 2) parce qu'ils ont... honte? :D

Voilà pourquoi, entres autres, les artistes Québécois/Canadiens français prennent un accent européen en visite chez leurs amis européens francophones! (Je pourrais ajouter que les libanais, algériens, juifs, parlent aussi tous très très bien le français)

Okay, je vais parler mon beau français! (Je suis à l'aise avec un français bien articulé, honnêtement, les Québécois/Canadiens français qui parlent ''comme si ils avaient un 'patate' (lire, 'pomme de terre') dans la bouche, ça me tape sur les nerfs, sérieusement! La langue de Molière est si merveilleuse, belle, poétique, pourquoi la ''massacrer'' ainsi? Hehe...

Okay, je ne comprends pas, de mon côté, pourquoi les français utilisent tant de mots anglais? Mais pourquoi ne pas utiliser les termes français, ils existent! Hehe, cela me rend confuse...

Sinon, le plus bizarre à mes yeux est la différence de vocabulaire...
Je ne sais pas comment ni pourquoi nos français se sont parfois détachés, ni pourquoi le sens et l'emploi de certains mots ont complètement été tranformés.
Je donne un exemple qui m'avait frappé, j'espere que tu ne le prendras pas mal Victrixa car ici, c'est un mot familier tout à fait courant que j'aurais même pû écrire dans mon profil...
Mon exemple donc:
"J'ai deux gosses. Ma femme a eù le petit dernier cette année"...
Peux-tu confirmer , sans mentionner le mot inetrdit que "gosses" a une tout autre signification que "enfants" en Québécois?

Hehe, il y a beaucoup de mystères dans ce monde, n'est-ce-pas? Je ne peux répondre à ta question, bien sur. Mais ta question va bien avec la mienne: ''Pourquoi les Québécois/Canadiens français ont-ils ''massacrer'' la langue française en ne sachant pas l'articuler comme il faut - ils savent encore moins l'écrire! :doh:

Eh oui, ''gosses'' en language québécois vulgaire veut dire autre chose.... aye!

Je connais une dame de l'Armée du salut française qui, lorqu'elle et son mari habitaient le Québec (Montréal), lors d'une de leurs tournées de taverne (évangélisation), elle a demandé combien de gosses un certain ''Monsieur'' avait.... Ce que les ''gars'' de la taverne ont rit d'elle... Le ''Monsieur'' à qui la question avait été posée a répondu "Ben... 2 voyons donc!!'' Quelle moment embarassant pour la pauvre dame....

Je ne sais le pourquoi des différentes significations pour un seul mot... Mystère, mystère. Il y a le même problème entre les mots Canadiens anglais et les mots anglais de la Grande Bretagne.

Au plaisir de se reparler!!!

- Caroline
 
Upvote 0

sebqian8382

Regular Member
Nov 16, 2004
133
3
South France
Visit site
✟15,279.00
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
Re-bonjour Caroline,
Ton post est très interessant...Je n'ai d'ailleurs plus grand chose à dire lol
Mais c'est vrai que les français (faute de pouvoir parler anglais) aiment bien se mettre à la mode...Utiliser plein de mots anglais, c'est "fashion" tu vois? lol
Tout comme certains anglophones qui en utilisant des mots français (rendus communs dans la langue anglaise) se donnent cet accent très bourgeois, croyant bien faire, bien imiter les français. Ce qui sonne très bizarre mais c'est savoureux notemment dans certains films...
Allez dodo, c'est 3:35am....
Je parlerai de Chine un peu plus tard si tu le veux bien ;)
 
Upvote 0

Victrixa

Dear Lord have mercy on me!
Mar 23, 2004
5,695
436
58
Québec, Canada
✟8,021.00
Faith
Christian
Marital Status
Married
sebqian8382 said:
Re-bonjour Caroline,

Rebonjour!

Ton post est très interessant...Je n'ai d'ailleurs plus grand chose à dire lol

Merci!

Mais c'est vrai que les français (faute de pouvoir parler anglais) aiment bien se mettre à la mode...Utiliser plein de mots anglais, c'est "fashion" tu vois? lol

Ahhh, je comprends maintenant! :)


Tout comme certains anglophones qui en utilisant des mots français (rendus communs dans la langue anglaise) se donnent cet accent très bourgeois, croyant bien faire, bien imiter les français. Ce qui sonne très bizarre mais c'est savoureux notemment dans certains films...

C'est un très bon point. Les anglophones utilisent, de leur côté, beaucoup de mots et d'expressions françaises, très vrai! Les américains, les britanniques... :D Disons que d'utiliser des mots d'un autre language que le nôtre, ça fait exotique? ;)

Je parlerai de Chine un peu plus tard si tu le veux bien

Oui je veux bien, j'attends avec impatience! :D

Allez dodo, c'est 3:35am....

Bonne nuit! :sleep:

Pax, Caroline
 
Upvote 0

tamtam92

Veteran
Oct 6, 2002
1,725
50
41
Visit site
✟24,693.00
Faith
Christian
Marital Status
Single
Victrixa said:
Bonjour à tous, amis francophones et amis qui savent parler la langue de Molière! :wave:

Langue de Molière... à peu près autant que l'anglais est la langue de Shakespeare...

C'est marrant d'avoir conservé ces expressions, alors que la langue a évolué dans les deux cas.
 
Upvote 0

Victrixa

Dear Lord have mercy on me!
Mar 23, 2004
5,695
436
58
Québec, Canada
✟8,021.00
Faith
Christian
Marital Status
Married
tamtam92 said:
Langue de Molière... à peu près autant que l'anglais est la langue de Shakespeare...

C'est marrant d'avoir conservé ces expressions, alors que la langue a évolué dans les deux cas.

C'est une expression, c'est tout! ;) Ça fait plus poétique de dire 'la langue de Molière' et 'la langue de Shakespeare', que 'le français' et 'l'anglais', non? ;)
 
Upvote 0

Colabomb

I seek sin like a moth towards flame, save me God.
Nov 27, 2003
9,310
411
38
Visit site
✟34,125.00
Faith
Anglican
Marital Status
Single
Politics
US-Others
Victrixa said:
C'est une expression, c'est tout! ;) Ça fait plus poétique de dire 'la langue de Molière' et 'la langue de Shakespeare', que 'le français' et 'l'anglais', non? ;)
Shakespeare est terrible.
 
Upvote 0

Colabomb

I seek sin like a moth towards flame, save me God.
Nov 27, 2003
9,310
411
38
Visit site
✟34,125.00
Faith
Anglican
Marital Status
Single
Politics
US-Others
(Too much information for me to write in french sorry guys)

As a native English Speaker, much of shakespeare is unintelligable.

I do not understand why we are forced to study it in English class. This is four hundred year old english, not modern English.
 
Upvote 0

Victrixa

Dear Lord have mercy on me!
Mar 23, 2004
5,695
436
58
Québec, Canada
✟8,021.00
Faith
Christian
Marital Status
Married
Colabomb said:
As a native English Speaker, much of shakespeare is unintelligable.

I so agree! (Je suis entièrement d'accord!)

I do not understand why we are forced to study it in English class. This is four hundred year old english, not modern English.

I agree again! It doesn't make any sense to have to learn it in English class. (Encore une fois, je suis d'accord. Cela ne fait aucun sens d'être obligé de l'apprendre dans la classe d'anglais.)

:)
 
Upvote 0