Cubinity, Your logic is not logic at all: your view of these verses appears to be blurred, and obscure. How do you think these bodies (went) into Jerusalem? Of course they were alive. To deny this is to deny Jesus being raised from the dead, and walking on the road to Emmaus, after He was raised from His sleep.
Interesting point. It would appear you are hearing me say something I'm not saying. I am not denying that those bodies were alive. I am, however, denying that their being alive is in the text. It is not.
You ask me how I think these bodies went into the city? Just the fact that I am invited to exercise my own creativity in thinking about how they got there demonstrates my point exactly. I believe they got there the way the text says they got there: by flood, by vibration, by a heavy wind, by wagon after being piled up by graveyard managers, by climbing out of the graves with their own bloody fingertips and shuffling in on their own two feet.
Also, trying to say that anything I've said denies the resurrection of Jesus is an outlandish accusation, as I have never mentioned the resurrection of Jesus at all. I know how to compartmentalize my facts, and I haven't yet discussed the resurrection of Jesus, so I don't know from where you are getting that.
The Greek for "Went," here means to come into, to enter, as of persons. Sure they were dead, their spirit had left them, they were corpses. Now by the power of God, they were awakened, the spirit which never dies was reunited with their flesh.
Agree that the word for went refers to coming into, to enter. However, it doesn't limit its meaning to persons doing the entering, and all kinds of things besides persons entered that city all the time. No? So, as I've said before, the way we get to the meaning that involves the spirit reuniting with their flesh is purely speculation. I'm not saying its wrong. I'm not deny that it could be true. All I'm saying is that it isn't there in the text.
So what does the word arose mean? Here is how it is used in other verses.
Matt.27:52, "The saints which slept arose, And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many." Compare with the Greek, and Hebrew for "arose, raise, raised, is used in the following verses.
Dan.12:2, All who are found in the book of life, "Them that sleep in the dust of the earth shall awake (arose,) some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt."
John 5:21, "For as the Father raiseth up the dead. and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will." They arose.
Acts 26:8, "God should raise the dead." these will be brought back to life.
1 Cor.15:15-16. 2 Cor.1:9. Also to raise from the dead, and Mid. seq. to rise from the dead; John 12:1, "Whom He raised from the dead." John 12:9-17. Gal.1:1. 1 Thes.1:10. Mid. seq. Matt. 14:2, 27:6, 28:7. Seq. "From among," Mark 6:14-16.
All very interesting. Still, though, there may be a significant difference between author A describing "a person raised from the dead," and author B describing "bodies raised from their graves." I know, it's a subtle difference. Do with it whatever your imagination wants. I respect that.
So are you denying the power of God? or is it the resurrection of the dead? or is it the hope of every living Christian that will sleep (meaning to die) as these saints had in Matt.27:52-53? Are you also denying the resurrection of the dead in, 1 Then.4:16, "The dead in Christ shall rise first."
I'm only denying one thing: the text does not say anything about those bodies being alive.
Maybe they were alive. Maybe your creative assumptions are dead on. Maybe it all went down exactly as you think it did. Great. The point, that is clear as day, is that it isn't described whether or not those bodies were alive. To say that they are is to interpret, not to read. I am not criticizing anyone for interpreting the events described. All I'm saying is that there is a difference between the interpretation and the actual text. Knowing that difference can prove helpful, in my humble opinion.
And don't give me your one line about not believing me, because personally, "I don't care if you do or don't."
Phil LaSpino
I care about my audience. Otherwise, why should I even bother talking to them. By the way, I do believe you. As I told DeaconDean, I agree with his interpretation (just as I agree with yours), but I also appreciate that it is an interpretation, and that it isn't what the text actually says.
I sure wish you cared about me. It seems kind of obtuse that you would address me without at least a little care for me. Weird. Anyway, I care about you. God bless.