• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

  • CF has always been a site that welcomes people from different backgrounds and beliefs to participate in discussion and even debate. That is the nature of its ministry. In view of recent events emotions are running very high. We need to remind people of some basic principles in debating on this site. We need to be civil when we express differences in opinion. No personal attacks. Avoid you, your statements. Don't characterize an entire political party with comparisons to Fascism or Communism or other extreme movements that committed atrocities. CF is not the place for broad brush or blanket statements about groups and political parties. Put the broad brushes and blankets away when you come to CF, better yet, put them in the incinerator. Debate had no place for them. We need to remember that people that commit acts of violence represent themselves or a small extreme faction.

Question about "The Message" Bible

WeakButHopeful

Senior Member
Oct 25, 2003
612
40
72
East Coast of USA
Visit site
✟23,470.00
Faith
Catholic
I just stumbled on "The Message" Bible and looked up one of my favorite chapters to see what it would read like:

Romans 7 MSG - Torn Between One Way and Another - You - Bible Gateway

I am very impressed. As a 59 year old Christian I wish I had it when I was young.

I just thought I'd do a simple CF thread to ask if this version is well thought of and faithful (though obviously not literal). I guess I could Google but I didn't think folks would mind this simple question.

Thanks.
 

Radagast

comes and goes
Site Supporter
Dec 10, 2003
23,896
9,865
✟344,561.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
I just stumbled on "The Message" Bible and looked up one of my favorite chapters to see what it would read like:

Romans 7 MSG - Torn Between One Way and Another - You - Bible Gateway

I am very impressed. As a 59 year old Christian I wish I had it when I was young.

I just thought I'd do a simple CF thread to ask if this version is well thought of and faithful (though obviously not literal). I guess I could Google but I didn't think folks would mind this simple question.

Thanks.

Eugene Peterson's philosophy and approach are described in this great little book, and he also writes:

"While I was teaching a class on Galatians, I began to realize that the adults in my class weren't feeling the vitality and directness that I sensed as I read and studied the New Testament in its original Greek. Writing straight from the original text, I began to attempt to bring into English the rhythms and idioms of the original language. I knew that the early readers of the New Testament were captured and engaged by these writings and I wanted my congregation to be impacted in the same way. I hoped to bring the New Testament to life for two different types of people: those who hadn't read the Bible because it seemed too distant and irrelevant and those who had read the Bible so much that it had become 'old hat.'"

The Message ranges from good though loose translation in some passages to outright paraphrase in others. Sometimes I think he nails the meaning exactly, while at other times I'm not sure what he's thinking. But he's always great at making the passage hit home.

Read it and be blessed, but ideally follow it by reading something more literal.
 
Last edited:
Upvote 0

ebia

Senior Contributor
Jul 6, 2004
41,711
2,142
A very long way away. Sometimes even further.
✟54,775.00
Faith
Anglican
Marital Status
Married
Politics
AU-Greens
Eugene Peterson's philosophy and approach are described in this great little book, and he also writes:

"While I was teaching a class on Galatians, I began to realize that the adults in my class weren't feeling the vitality and directness that I sensed as I read and studied the New Testament in its original Greek. Writing straight from the original text, I began to attempt to bring into English the rhythms and idioms of the original language. I knew that the early readers of the New Testament were captured and engaged by these writings and I wanted my congregation to be impacted in the same way. I hoped to bring the New Testament to life for two different types of people: those who hadn't read the Bible because it seemed too distant and irrelevant and those who had read the Bible so much that it had become 'old hat.'"

The Message ranges from good though loose translation in some passages to outright paraphrase in others. Sometimes I think he nails the meaning exactly, while at other times I'm not sure what he's thinking. But he's always great at making the passage hit home.

Read it and be blessed, but ideally follow it by reading something more literal.

This. The whole series is worth reading.
 
Upvote 0

ebia

Senior Contributor
Jul 6, 2004
41,711
2,142
A very long way away. Sometimes even further.
✟54,775.00
Faith
Anglican
Marital Status
Married
Politics
AU-Greens
Some people hate it. Sometimes that's because they see the exact wording as divine in some sense. Sometimes it's just because it challenges the way they have been reading the text and they don't like that.

Occasionally the americanisms or anachronisms do grate a bit, though.
 
Upvote 0

dcyates

Senior Member
May 28, 2005
1,513
88
59
Calgary, AB.
✟2,162.00
Faith
Lutheran
Marital Status
Married
I just stumbled on "The Message" Bible and looked up one of my favorite chapters to see what it would read like:

Romans 7 MSG - Torn Between One Way and Another - You - Bible Gateway

I am very impressed. As a 59 year old Christian I wish I had it when I was young.

I just thought I'd do a simple CF thread to ask if this version is well thought of and faithful (though obviously not literal). I guess I could Google but I didn't think folks would mind this simple question.

Thanks.
Quite frankly, it bothers me when I hear people disparage Eugene Peterson's "The Message." The man is a legitimate Bible scholar who knows both Hebrew and Greek. (I wonder how many of those who complain about his translation can make the same claim.) He had a particular purpose in mind when he translated the Bible as he has, and it wasn't to produce a Bible from which anyone should do serious study but rather one that practically anyone can sit down with and read, and actually enjoy it, and perhaps even give you special insight with the way he's chosen to word this or that given passage that you otherwise know so well you could recite it from memory.

I know several people who simply don't get much out of reading other translations but who genuinely enjoy reading "The Message." I wouldn't recommend it being the ONLY version of Scripture that anyone should read, but I certainly don't see anything wrong with it being one of them.
 
Upvote 0

WeakButHopeful

Senior Member
Oct 25, 2003
612
40
72
East Coast of USA
Visit site
✟23,470.00
Faith
Catholic
Thanks everyone for your replies, they were exactly what I was hoping for. As I said in my OP, I would have been willing to Google for background, but I figured I would get less random and more thoughtful results from CF (or maybe I was being lazy).

Yes, I was impressed by the directness and clarity of the message. And now that I know the authorship is respectable, I feel more confident using it.

ebedmelech, I looked at the equivalent NLT for Romans 7 and it certainly is more contemporary, but something about the Message version sounds like Paul is describing my life, whereas NLT sounds more generic, like WebMD. I do *not* mean to disparage any translation, but for a thick headed Irishman like myself, I think anything that holds my nose to spiritual truth is edifying.

Thanks once again for all who took their time to give me their take on the translation!
 
Upvote 0

ebedmelech

My dog Micah in the pic
Site Supporter
Jul 3, 2012
9,002
680
✟234,864.00
Faith
Non-Denom
Marital Status
Married
Politics
US-Constitution
ebedmelech, I looked at the equivalent NLT for Romans 7 and it certainly is more contemporary, but something about the Message version sounds like Paul is describing my life, whereas NLT sounds more generic, like WebMD. I do *not* mean to disparage any translation, but for a thick headed Irishman like myself, I think anything that holds my nose to spiritual truth is edifying.

Thanks once again for all who took their time to give me their take on the translation!
No problem brother. You're in the "word" and if The Message speaks to you best, be blessed reading it! :thumbsup:
 
Upvote 0

seeingeyes

Newbie
Nov 29, 2011
8,944
809
Backwoods, Ohio
✟35,360.00
Faith
Christian
Marital Status
Married
My favorite way to use the Message is to have an ESV or NIV within arms reach. I'll read and read and read (cause the Message is so easy to just read), and I'll get to a passage where I think, "nuh-uh, the Bible doesn't say that!" So I look it up in a more accurate translation. And sure enough, the Bible does say that.

(Yes, I argue with myself. Out loud. In my living room. Don't judge me. :D)

I like it a lot because after so many years of reading and hearing the Bible, I found myself not really 'hearing' it anymore, you know? The Message shakes it up a bit, which is good for my calcified brain. Even the sections where I might disagree a bit theologically with Mr. Peterson, I still have to work out precisely why I disagree biblically and it's a good work-out.

That Bible has been a blessing to me. :)
 
Upvote 0

OzSpen

Regular Member
Oct 15, 2005
11,553
709
Brisbane, Qld., Australia
Visit site
✟140,373.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
Baptist
Marital Status
Private
I just stumbled on "The Message" Bible and looked up one of my favorite chapters to see what it would read like:

Romans 7 MSG - Torn Between One Way and Another - You - Bible Gateway

I am very impressed. As a 59 year old Christian I wish I had it when I was young.

I just thought I'd do a simple CF thread to ask if this version is well thought of and faithful (though obviously not literal). I guess I could Google but I didn't think folks would mind this simple question.

Thanks.
For me, the major issue with "The Message" is that it is a one-man paraphrase. You are better choosing a committee translation where there are many scholars of OT and NT who compare and interact with each others' works.

If you like dynamic equivalence - which gives meaning for meaning - The New Living Translation and The New International Version are the best contemporary examples. The NLT uses rather simple contemporary language. I'm reading it for my daily Bible reading this year.

If you want a more formal equivalence translation, i.e. more like word for word translation, I've recommend the English Standard Version and the New American Standard Bible. I think that the ESV flows better in its English style than the NASB. I used the NASB for many years but now prefer the ESV.

The New Revised Standard Version is another worthy formal equivalence version, but because of the theologically liberal mix of translators, many evangelicals find it difficult to recommend this translation. I'm not of that view. I read and have taught NT Greek, so I understand some of the NT translation difficulties.

For me, I use the NLT, NIV and ESV. I would not use a one-person paraphrase such as The Message, The Living Bible or J. B. Phillips NT.

Sincerely, Oz
 
Upvote 0

ebia

Senior Contributor
Jul 6, 2004
41,711
2,142
A very long way away. Sometimes even further.
✟54,775.00
Faith
Anglican
Marital Status
Married
Politics
AU-Greens
For me, the major issue with "The Message" is that it is a one-man paraphrase. You are better choosing a committee translation where there are many scholars of OT and NT who compare and interact with each others' works.

If you like dynamic equivalence - which gives meaning for meaning - The New Living Translation and The New International Version are the best contemporary examples. The NLT uses rather simple contemporary language. I'm reading it for my daily Bible reading this year.

If you want a more formal equivalence translation, i.e. more like word for word translation, I've recommend the English Standard Version and the New American Standard Bible. I think that the ESV flows better in its English style than the NASB. I used the NASB for many years but now prefer the ESV.

The New Revised Standard Version is another worthy formal equivalence version, but because of the theologically liberal mix of translators, many evangelicals find it difficult to recommend this translation. I'm not of that view. I read and have taught NT Greek, so I understand some of the NT translation difficulties.

For me, I use the NLT, NIV and ESV. I would not use a one-person paraphrase such as The Message, The Living Bible or J. B. Phillips NT.

Sincerely, Oz

He did get it checked and took advice from other scholars. Committees have their good and bad points.
 
Upvote 0

OzSpen

Regular Member
Oct 15, 2005
11,553
709
Brisbane, Qld., Australia
Visit site
✟140,373.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
Baptist
Marital Status
Private
He did get it checked and took advice from other scholars. Committees have their good and bad points.
The Message is still a one-man paraphrase. Committee translations have a better track record for accuracy.

However, no translation, whether dynamic or formal equivalence, will be perfect as fallible human beings do the translating.

I noted that you gave your personal opinion of Committee [translations] having good and bad points but you did not give one example. It would be helpful to provide evidence.

Oz
 
Upvote 0

Radagast

comes and goes
Site Supporter
Dec 10, 2003
23,896
9,865
✟344,561.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
The Message is still a one-man paraphrase. Committee translations have a better track record for accuracy.

I don't think anyone claims The Message is the most accurate. Peterson himself didn't intend it as a substitute for a more literal translation.

It's strength is it's "whup you over the head" forcefulness -- whoever called it "watered down" obviously hasn't read it.
 
Upvote 0

kirraantrobus

Newbie
Oct 23, 2012
4
0
Texas
Visit site
✟15,114.00
Faith
Christian
Marital Status
Married
Since The Message is a paraphrase, I would not be comfortable with anyone using it as their sole Bible "translation." I understand that it can be good for devotional reading, but you need a good translation as well, such as the English Standard Version, the New American Standard Bible, or the Holman Christian Standard Bible. Enjoy The Message but remember, like the poster above said, it's a paraphrase rather than a translation, and it was the work of one person so it is more likely to carry his presuppositions than a group of people working on a translation together.
 
Upvote 0

OzSpen

Regular Member
Oct 15, 2005
11,553
709
Brisbane, Qld., Australia
Visit site
✟140,373.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
Baptist
Marital Status
Private
Since The Message is a paraphrase, I would not be comfortable with anyone using it as their sole Bible "translation." I understand that it can be good for devotional reading, but you need a good translation as well, such as the English Standard Version, the New American Standard Bible, or the Holman Christian Standard Bible. Enjoy The Message but remember, like the poster above said, it's a paraphrase rather than a translation, and it was the work of one person so it is more likely to carry his presuppositions than a group of people working on a translation together.
I note in your "good translation" that you include only formal equivalence translations such as the ESV, NASB and the HCSB.

Why have you not included dynamic equivalence committee translations such as the New International Version and the New Living Translation?

Oz
 
Upvote 0

kirraantrobus

Newbie
Oct 23, 2012
4
0
Texas
Visit site
✟15,114.00
Faith
Christian
Marital Status
Married
I note in your "good translation" that you include only formal equivalence translations such as the ESV, NASB and the HCSB.

Why have you not included dynamic equivalence committee translations such as the New International Version and the New Living Translation?

Oz


When it comes to the the NLT, long before I ever knew anything about one translation being better than another beyond simple preference, I just didn't care for the NLT. Now, I don't know enough about it one way or the other to recommend or discourage it, beyond my personal, stylistic dislike of it.

As for the NIV, I used the 1984 version (the most current version before the TNIV and the NIV 2011) heavily through high school and college. In college, I discovered that it has some Calvinist leanings in translation. That wouldn't necessarily cause me to completely dissuade someone from using it, but I do prefer the formal equivalent translations of the ESV, NASB, and HCSB. These days, I use all three of these interchangeably, and seldom use anything different. I think they are the better translations, more literal translations of the manuscripts we have available.

Unfortunately, the NIV 1984 is not easily available anymore, now that the 2011 version has been released. The 1984 version is no longer being printed. My church used to keep NIV Bibles in the chairs at church, but since they were unable to purchase more of them, they have since switched them out to the English Standard Version. Also, publications that use the NIV have been told to quit using the 1984 version and only use quotes from the 2011 version. The new version has some very controversial changes, especially concerning gender terms that widen the gap between the NIV and the ESV, NASB, and HCSB. I wouldn't recommend it at all.

I don't necessarily have anything against dynamic equivalents in general, even though I prefer formal equivalents. I think if someone is going to do some in depth Bible study, a great idea would be to have one of each. And even The Message can be useful, so long as it is used to supplement the translations rather than as the sole version used.

I hope that answers your question, but if not, let me know.
 
Upvote 0