• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

praying in tongues glossolia

YouAreAwesome

☝✌
Oct 17, 2016
2,181
969
Lismore, Australia
✟102,053.00
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
If the tongues of 1 Corinthians is the language of angels then why is the word tongues mostly in the plural?
How else would it be written? The gift of tongue?

How does a "change in language" edify ourselves in private?
1 Corinthians 14:4 A person who speaks in tongues is strengthened personally
1 Corinthians 14:18-19 I thank God that I speak in tongues more than all of you. But in the church, I would rather speak five coherent words to instruct others than ten thousand words in a tongue
 
Last edited:
Upvote 0

YouAreAwesome

☝✌
Oct 17, 2016
2,181
969
Lismore, Australia
✟102,053.00
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
Do angels even have vocal cords or exist in a place where sound waves carry? Apart from their apparitions on earth?
Exactly! Angelic/heavenly language is spirit to Spirit!
1 Corinthians 14:14 For if I pray in a tongue, my spirit prays
 
Upvote 0

swordsman1

Well-Known Member
May 3, 2015
3,941
1,074
✟300,048.00
Faith
Christian
How else would it be written? The gift of tongue?

How does a "change in language" edify ourselves in private?
1 Corinthians 14:4 A person who speaks in tongues is strengthened personally
1 Corinthians 14:18-19 I thank God that I speak in tongues more than all of you. But in the church, I would rather speak five coherent words to instruct others than ten thousand words in a tongue

The Greek word for tongue (glossa) has 2 meanings – the organ in your mouth and language (look it up in a lexicon). In this context it clearly means language. So everywhere tongues (plural) appears it literally means languages (plural). The 'gift of tongues' literally means the 'gift of languages'. Take a look at the NIV footnotes in 1 Cor 14 - for every occurrence of tongues it says 'or other languages' to signify the true meaning of the word. So literally speaking the following verses read:

“I would like every one of you to speak in other languages.”

“if I come to you and speak in other languages,”

“I thank God that I speak in other languages

“So if the whole church comes together and everyone speaks in other languages

“do not forbid speaking in other languages


Now that makes perfect sense if tongues is foreign languages. If it is the language of angels there must be multiple languages that angels speak. (not that there is any biblical evidence for tongues being the language of angels in the first place).
 
  • Like
Reactions: 1John2:4
Upvote 0

YouAreAwesome

☝✌
Oct 17, 2016
2,181
969
Lismore, Australia
✟102,053.00
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Married
The Greek word for tongue (glossa) has 2 meanings – the organ in your mouth and language (look it up in a lexicon). In this context it clearly means language. So everywhere tongues (plural) appears it literally means languages (plural). The 'gift of tongues' literally means the 'gift of languages'. Take a look at the NIV footnotes in 1 Cor 14 - for every occurrence of tongues it says 'or other languages' to signify the true meaning of the word. So literally speaking the following verses read:

“I would like every one of you to speak in other languages.”

“if I come to you and speak in other languages,”

“I thank God that I speak in other languages

“So if the whole church comes together and everyone speaks in other languages

“do not forbid speaking in other languages


Now that makes perfect sense if tongues is foreign languages. If it is the language of angels there must be multiple languages that angels speak. (not that there is any biblical evidence for tongues being the language of angels in the first place).
Yes, okay I see what you mean. Gift of tongues could also be said as the gift of languages. But how do you interpret these verses?

1 Corinthians 14:4
A person who speaks in tongues is strengthened personally
A person who speaks in other languages is strengthened personally

What would this mean, to speak in other languages but be strengthened personally?

1 Corinthians 14:28
But if no one is present who can interpret, they must be silent in your church meeting and speak in tongues to God privately.
But if no one is present who can interpret, they must be silent in your church meeting and speak in other languages to God privately.


Why would a person speak in "other languages" privately?
 
Upvote 0

dqhall

Well-Known Member
Site Supporter
Jul 21, 2015
7,547
4,172
Florida
Visit site
✟811,723.00
Country
United States
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
I remember from Acts Paul was able to speak Greek (Acts 21:37). Paul was a Jew raised in Tarsus. Remnants of the Hellenistic empire remained in Asia Minor, even as far as the Decapolis in Israel. Philip was a disciple of Jesus mentioned in the Gospel of John. Philip is also the name of a Greek emperor; Philip II father of Alexander the Great. Paul was able to go to the Greeks in Corinth as he spoke in the Greek tongue/language.

Having been to some Pentecostal services I recall a time in the church service when the assembly used "prayer languages." To me it was like a bunch of noise. No one stood by to interpret any of it, thus it was of little value to me. I have heard testimony about people being able to speak coherently in languages they had not studied, but it is not common.

Paul was useful as he had learned Greek and founded churches among the Greeks. One who learns languages/tongues may be of great value if he/she can put it to productive use.
 
Upvote 0

swordsman1

Well-Known Member
May 3, 2015
3,941
1,074
✟300,048.00
Faith
Christian
Yes, okay I see what you mean. Gift of tongues could also be said as the gift of languages. But how do you interpret these verses?

1 Corinthians 14:4
A person who speaks in tongues is strengthened personally
A person who speaks in other languages is strengthened personally

What would this mean, to speak in other languages but be strengthened personally?

I don't know what version of the bible that is from but in the NIV, NASB, NKJV, RSV and all the other main translations the noun is in the singular.

1 Cor 14:4 (NIV) Anyone who speaks in a tongue edifies themselves, but the one who prophesies edifies the church.

So anyone who miraculously speaks in a foreign language they haven't learned would no doubt gain some personal benefit in practising such a miraculous gift (not that it does the church any good as spiritual gifts ought).


1 Corinthians 14:28
But if no one is present who can interpret, they must be silent in your church meeting and speak in tongues to God privately.
But if no one is present who can interpret, they must be silent in your church meeting and speak in other languages to God privately.


Why would a person speak in "other languages" privately?

Again it reads completely differently in the main bible translations. The word 'tongues' doesn't even appear.

1 Cor 14:28 (NIV) “If there is no interpreter, the speaker should keep quiet in the church and speak to himself and to God.”

If there is no interpreter the tongues speaker should be quiet and pray a silent prayer.
 
Upvote 0

Biblicist

Full Gospel believer
Mar 27, 2011
7,045
1,001
Melbourne, Australia
✟61,943.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
Pentecostal
Marital Status
Married
The Greek word for tongue (glossa) has 2 meanings – the organ in your mouth and language (look it up in a lexicon).
Wow . . . what a great idea, I wonder why I had never thought about this during my time on this forum. By the way, do you happen to mean like what I have included within the following spoiler??

Lexical Definitions for the Greek Word Glossa

BibleWorks™ Copyright © 1992-2013 BibleWorks, LLC. All rights reserved. BibleWorks was programmed by Michael S. Bushell, Michael D. Tan, and Glenn L. Weaver. All rights reserved. Bible timelines Copyright © 1996-2013 BibleWorks, LLC. All rights reserved. Map datasets Copyright © 2013 BibleWorks, LLC: source of underlying data for some of the images was the Global Land Cover Facility, http://www.landcover.org. Detailed Jerusalem image Copyright © 2005 TerraServer.com. All rights reserved.

BDAG - Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third Edition. Copyright © 2000 The University of Chicago Press. Revised and edited by Frederick William Danker based on the Walter Bauer's Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und für frühchristlichen Literatur, sixth edition, ed. Kurt Aland and Barbara Aland, with Viktor Reichmann and on previous English Editions by W.F.Arndt, F.W.Gingrich, and F.W.Danker. This edition is an electronic version of the print edition published by the University of Chicago Press.

LEH - A Greek-English Lexicon of the Septuagint, Revised Edition, edited by Johan Lust, Erik Eynikel, and Katrin Hauspie, Copyright © 2003 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Used by permission. You may export text from this database for your own personal use and research. But you may not export large portions of the data for the purpose of inclusion in other Bible software packages and subsequent distribution to other people.

LNLEX - Louw-Nida Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains, 2nd Edition, Edited by J. P. Louw and E. A. Nida. Copyright © 1988 by the United Bible Societies, New York, NY 10023. Used by permission.

LSJM - A Greek-English Lexicon, 9th Revised Edition, by Henry George Liddell, Robert Scott, Henry Stuart Jones, and Robert McKenzie. Copyright © Oxford University Press 1996.

EDNT - Exegetical Dictionary of the New Testament (3 vols.), Horst Balz and Gerhard Schneider, eds. Copyright © 1994, William B. Eerdmans Publishing Company.

TDNT - Theological Dictionary of the New Testament (Abridged), by Gerhard Kittel, Gerhard Friedrich, and Geoffrey W. Bromley. Copyright © 1985 by William B. Eerdmans Publishing Company.
Note: Some of the Greek, Hebrew and Aramaic fonts do not always correctly copy from MSWord into the forums format.

1. Friberg Lexicon:
5515 γλῶσσα
, ης, ἡ tongue; (1) literally, the organ of speech and taste tongue (MK 7.33); figuratively, as a means of verbal communication tongue, language (AC 2.11); (2) by metonymy tribe, people, or nation that speaks a common language (RV 5.9); (3) as a religious technical term for glossalalia tongues(-speaking), understood variously to be unintelligible ecstatic utterance (1C 14.2), heavenly language (1C 13.1), or foreign languages not learned through natural means by the speaker (AC 2.4); (4) as the shape of fire forked flames (AC 2.3)

2. UBS Lexicon:
1300 γλῶσσα
, ης f tongue; language; utterance

3. Louw-Nida Lexicon:
8.21 γλῶσσα, ης f - 'tongue.' ἡ γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστίν 'the tongue is a small member of the body' Jas 3.5. Though in Jas 3.5 the tongue is referred to as a part of the body, it is used essentially as a symbol for speech, and since in some languages the tongue is not regarded as an organ of speech, but simply as a part of the mouth, it may be necessary to change the expression to read 'the mouth is a small member of the body' or 'speaking is only a small part of one's life.' It is obviously not the tongue as an organ which corrupts the whole person, but the capacity for speech which has such a corrupting effect.

4. LSJ Lexicon (Abridged):
9082 γλῶσσα
γλῶσσα
, Att. γλῶττα, ης, ἡ, the tongue, Hom., etc.
2. the tongue, as the organ of speech, γλώσσης χάριν through love of talking, Hes., Aesch.; ἀπὸ γλώσσης by word of mouth, Hdt., Thuc.; οὐκ ἀπὸ γλώσσης not by word of mouth, not from mere hearsay, Aesch.; so, οὐ κατὰ γλῶσσαν Soph.; ἱέναι γλῶσσαν to let loose one's tongue, speak without restraint, Id.; pl., κερτομίοις γλώσσαις, i.e. with blasphemies, Id.:-for βοῦς ἐπὶ γλώσσῃ, v. βοῦς.
II. a tongue, language, Hom., Hdt., etc.
III. the tongue or mouthpiece of a pipe, Aeschin. (Deriv. unknown.)

5. BDAG Lexicon:
1652 γλῶσσα

γλῶσσα, ης, (Hom.+; ins, pap, LXX, En; TestJob 43:12; Test12Patr; JosAs 13:8; GrBar 3:6; ApcSed; AscIs 3:18; Philo, Joseph., Just., Tat.)
1. organ of speech, tongue
a.
lit. (Did., Gen. 88, 26) Lk 16:24; as an organ of speech (Iambl., Vi. Pyth. 31, 195 χαλεπώτατόν ἐστιν τὸ γλώττης κρατεῖν; Did., Gen. 46, 26 ὄργανον λόγου ἐστὶν ἡ γ.) Mk 7:33, 35; (Vi. Aesopi I G 7 P.: Isis heals the mute Aesop τὸ τραχὺ τῆς γλώττης ἀποτεμοῦσα, τὸ κωλῦον αὐτὸν λαλεῖν ‘cutting off the rough part of his tongue that prevented him from speaking’) Lk 1:64; Ro 3:13 (Ps 5:10; 13:3; cp. Hes., Op. 322-26); 14:11 (Is 45:23); Js 1:26; 3:5f, 8 (Apion in the schol. on Od. 3, 341 κράτιστον τῶν μελῶν ἡ γλῶσσα.—JGeffcken, Kynika usw. 1909, 45-53; GAvdBergh vEysinga, NThT 20, ’31, 303-20). 1J 3:18; διὰ τῆς γ. w. the tongue, i.e., in speaking 1 Cor 14:9 (Just., A I, 16, 8 διὰ γλώττης). παύειν τὴν γ. ἀπὸ κακοῦ keep the tongue from (saying) evil things 1 Pt 3:10; 1 Cl 22:3 (both Ps 33:14). Synon. στόμα 35:8 (Ps 49:19); Rv 16:10; 1 Cl 15:4f (Ps 77:36; 11:4f). τὸ ἐπιεικὲς τῆς γ. moderation of the tongue 21:7. μάστιξ γλώσσης words of reproof 56:10 (Job 5:21). Conceited speech 57:2 (cp. 3 Macc 2:17). Of evil tongues Hv 2, 2, 3. ἠγαλλιάσατο ἡ γλῶσσά μου my tongue exulted (the organ for the pers., cp. πούς 1b) Ac 2:26; 1 Cl 18:15 (both Ps 15:9 ). τὴν γ. προβάλλειν put out the tongue, hiss of a dragon Hv 4, 1, 9.
b. fig., of forked flames Ac 2:3 )=לְשׁוֹן אֵשׁ Is 5:24; cp. En 14:9f(.

2. a body of words and systems that makes up a distinctive language, language, tongue
a.
of the language itself (Hom. et al.; PGiss 99, 9; Philo, Mos. 2, 40; Jos., Ant. 10, 8; 158; Just., D. 102, 4) Ac 2:6 v.l., 11; language λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις Ac 2:4. On this s. ἕτερος 2 end.; B-D-F §480, 3.
b. of language viewed in terms of pers. using it, language, tongue: πᾶσα γ. every language=every person, regardless of the language that pers. speaks Ro 14:11; Phil 2:11 (Is 45:23; cp. POxy 1381, 198: Ἑλληνὶς δὲ πᾶσα γλῶσσα τὴν σὴν λαλήσει ἱστορίαν καὶ πᾶς Ἕλλην ἀνὴρ τὸν τοῦ Φθᾶ σεβήσεται Ἰμούθην; PGM 12, 188) IMg 10:3. As a distinctive feature of nations γ. can be used as a synonym of φυλή, λαός, ἔθνος (Is 66:18; Da 3:4, 7 al.; Jdth 3:8; AscIs 3:18) Rv 5:9; 7:9; 10:11; 11:9; 13:7; 14:6; 17:15; 2 Cl 17:4 (Is 66:18).

3. an utterance outside the normal patterns of intelligible speech and therefore requiring special interpretation, ecstatic language, ecstatic speech, tongue, γλῶσσαι, γένη γλωσσῶν, (ἐν) γλώσσῃ/-αις λαλεῖν (λαλούντων διὰ τοῦ πνεύματος γλώσσαις Iren. 5, 6, 1 [Harv. II 334, 3]) 1 Cor 14:1-27, 39; 12:10, 28, 30; 13:1, 8; Ac 10:46; 19:6. Always without the article (in 1 Cor 14:22 αἱ is anaphoric; vs. 9 belongs under mng. 1a). There is no doubt about the thing referred to, namely the strange speech of persons in religious ecstasy. The phenomenon, as found in Hellenistic religion, is described esp. by ERohde (Psyche3 1903, Eng. tr. 1925, 289-93) and Reitzenstein; cp. Celsus 7, 8; 9. The origin of the term is less clear. Two explanations are prominent today. The one (Bleek, Heinrici et al.) holds that γλῶσσα here means antiquated, foreign, unintelligible, mysterious utterances (Diod. S. 4, 66, 7 κατὰ γλῶτταν=according to an old expression). The other (Rtzst., Bousset et al.) sees in glossolalia a speaking in marvelous, celestial languages. On ἑρμηνεία γλωσσῶν 1 Cor 12:10 (cp. 14:26) s. ἑρμηνεία.—γλώσσαις καιναῖς λαλεῖν Mk 16:17.—On ‘speaking in tongues’ s. HGunkel, Die Wirkungen d. hl. Geistes2 1899; HWeinel, D. Wirkungen d. Geistes u. d. Geister im nachap. Zeitalter 1899; ELombard, De la Glossolalie chez les premiers chrétiens 1910; EMosiman, Das Zungenreden geschichtl. u. psychol. unters. 1911. WReinhard, D. Wirken d. hl. Geistes 1918, 120ff; KLSchmidt, Die Pfingsterzählung u. d. Pfingstereignis 1919 (against him PSchmiedel, PM 24, 1920, 73-86); HGüntert, Von der Sprache der Götter u. Geister 1921, 23ff; AMackie, The Gift of Tongues 1922; HRust, D. Zungenreden 1924; FBüchsel, D. Geist Gottes im NT 1926, 242ff; 321ff; GCutten, Speaking with Tongues 1927; IMartin, 3rd, Glossolalia in the Apostolic Church: JBL 63, ’44, 123-30; JDavies, Pentecost and Glossolalia: JTS n.s. 3, ’52, 228-31; FBeare, JBL 83, ’64, 229-46; SCurrie, Int 19, ’65, 274-94; RHarrisville, CBQ 38, ’76, 35-48; RAC XI 225-46; EDNT I 251-55.—B. 230; 1260. Frisk. DELG s.v. γλῶχες. M-M. TW. Sv.

6. LEH Lexicon:
1884 γλῶσσα
γλῶσσα,-ης
+ - N1F 5-6-27-83-48-169
Gn 10,5.20.31; 11,7; Ex 11,7
tongue, language Gn 10,5

γλῶσσα χρυσῆ golden ingot, bar of gold Jos 7,21; φαῦλοι γλώσσῃ they who speak evil Sir 20,17; ὁ δυνατὸς ἐν γλώσσῃ an eloquent man Sir 21,7; γλῶσσα τρίτη slander (lit. a third tongue) Sir 28,15
ïTWNT

7. TDNT Dictionary:
58
γλῶσσα gloÒÄssa
[tongue, language, speech],
ἑτερόγλωσσος heteroÃgloÒssos [of a strange tongue]
gloÒÄssa.
A. The General Use of gloÒÄssa.
1. The physical organ “tongue” is the first meaning.
2. We then have “speech,” or “manner of speech,” or “language.”
3. “An expression which is strange or obscure and needs explanation” is a third sense.
B. The Use of gloÒÄssa in the NT.
1. “Tongue” occurs in the NT in Lk. 16:24; 1:64; Mk. 7:35. Sins of the tongue are given prominence in Jms. 3:1-12. A similar stress may be found in Job, Psalms, Jeremiah, and Sirach, where the bent is practical but the sins are ultimately against God. Figuratively, the tongue can also rejoice (Acts 2:26) and praise (Phil. 2:11). Tongues as of fire symbolize God's descending power at Pentecost (Acts 2:3).
— p. 124 —
2. “Language” is the meaning in Acts 2:11; “language” is also used figuratively for “nation” in Rev. 5:9; 7:9; 10:11, etc.
3. Glossolalia.
a. Speaking in tongues (1 Cor. 12-14; ; cf. Mk. 16:17; Acts 2:4) is a gift (1 Cor. 14:2). This speaking is primarily to God (14:2, 28) in the form of prayer, praise, or thanksgiving (14:2, 14-17). Its benefit is for the individual rather than the community (14:4ff.). In it the nouÃs is absorbed so that the words are obscure (14:2, 9, 11, 15-16). Since the sounds are not articulated, the impression of a foreign language is left (14:7-8, 10-11), and uncontrolled use might suggest that the community is composed of mad people (14:23, 27). Yet tongues are a sign of God's power (14:22). To make them useful either the speaker or someone else must interpret (14:5, 13, 27-28; 12:10, 30). If parallels may be found in other religions, Paul discerns a difference in the religious content (1 Cor. 12:2-3). He can thus accept and even claim the charisma (1 Cor. 14:18, 39) but demands that it be subject to edification, order, limitation, and testing (1 Cor. 14:26ff.). Prophecy is superior to it, and above all the gifts is love (1 Cor. 13).
b. It should be noted that, while there are Hellenistic parallels for tongues, there is also an OT basis. Thus the seers of 1 Sam. 10:5ff. seem to be robbed of their individuality, and their fervor finds expression in broken cries and unintelligible speech (cf. 2 Kgs. 9:11). Drunkards mock Isaiah's babbling speech (Is. 28:10-11). The later literature, e.g., Eth. En. 71:11, gives similar examples of ecstatic speech (not necessarily speaking in tongues).
c. The event recorded in Acts 2 belongs to this context. Like the speaking in tongues depicted by Paul, it is a gift of the Spirit (v. (Acts 2:4)4) which causes astonishment (v. 7) and raises the charge of drunkenness (v. 13). But in this case the hearers detect their own languages (vv. 8, 11). Since they are all Jews (v. 9) and an impression of confused babbling is given, it is not wholly clear what this implies. Perhaps there is a reflection of the Jewish tradition that at Sinai the law was given to the nations in seventy languages. In any case, the orderly proclamation of Peter quickly follows (vv. 14ff.).
d. Why gloÒÄssa came to be used for this phenomenon is debatable. Speaking (only) with the physical tongue is a most unlikely explanation in view of Paul's geÃneÒ gloÒssoÒÄn in 1 Cor. 12:10 and the plural in 14:5. Nor is it likely that the phrase “tongues as of fire” of Acts 2:3 underlies the usage. The meaning “unintelligible sound” might seem to fit the case, but Paul sharply criticizes this aspect and gloÒÄssa is for him more than an isolated oracle (1 Cor. 14:2, 9, 11, 26). It seems, then, that “language” is the basic meaning; here is a miraculous “language of the Spirit” such as is used by angels (1 Cor. 13:1) and which we, too, may use as we are seized by the Spirit and caught up to heaven (2 Cor. 12:2ff.; cf. 1 Cor. 14:2, 13ff. as well as the stress on the heavenly origin of the phenomenon in Acts 2:2ff.).

heteroÃgloÒssos. a. “Speaking another language,” “of an alien tongue”; b. “speaking different languages.” The only NT use is in 1 Cor. 14:21, where Paul applies Is. 28:11-12 (originally spoken of the Assyrians) in his teaching about the use of tongues in the community: As God will speak to Israel by the Assyrians, so he will give the sign of tongues to unbelievers. Paul offers us here an instructive example, paralleled in the rabbis, of his use of the OT. [J. BEHM, I, 719-27]
— p. 125 —

8. EDNT Dictionary:
1127
γλῶσσα, ης, ἡ
glœssa tongue; language*
ἑτερόγλωσσος, 2 heteroglœssos speaking a foreign language*
1. Occurrences and meaning in the NT — 2. Γλῶσσα as a part of the body — 3. Γλῶσσα as the organ of speech — 4. Γλῶσσα as an instrument or source of sin — 5. Γλῶσσα as "language" or "people" — 6. Γλῶσσα and glossolalia in 1 Corinthians 12-14 — 7. Γλῶσσα and glossolalia in Acts and Mark 16:17

Bibliography
Lit.: S. AALEN, BHH III, 2249f. — J. BEHM, TDNT I, 719-27. — O. BETZ, "Zungenreden und süßer Wein," FS Bardtke 20-36. — G. DAUTZENBERG, RAC XI, 225-46. — N. I. ENGELSON, "Glossolalia and Other Forms of Inspired Speech according to 1 Corinthians 12-14," Dissertation Abstracts 112 (1971) 526a. — J. GEWIESS, LTK IV, 972f. — R. A. HARRISVILLE, "Speaking in Tongues," CBQ 38 (1976) 35-48 (= Speaking in Tongues: A Guide to Research on Glossolalia [ed. W. E. Mills; 1986] 35-51). — W. KEILBACH, RGG VI, 1941f. — J. KREMER, Pfingstbericht und Pfingstgeschehen (1973) 118-26, 261-64. — E. MOSIMAN, Das Zungenreden geschichtlich und psychologisch untersucht (1911). — H. WEINEL, Die Wirkungen des Geistes und der Geister im nachapostolischen Zeitalter bis auf Irenäus (1899) 72-101. — For further bibliography see Aalen; Behm; Gewiess; Keilbach; TWNT X, 1025f.

1. Γλῶσσα is used a total of 50 times in the NT writings and means: (1) in the literal sense tongue as a bodily organ and esp. as the organ of speech (ΰ 2-4); (2) any particular language and fig. a people who speak their own language (ΰ 5); (3) on that basis, as an early Christian t.t., the gift of glossolalia, i.e., the use of heavenly and earthly languages, and the charismatic expression of one who practices glossolalia (ΰ 6, ΰ 7). Ἑτερόγλωσσος, speaking a foreign language, presupposes γλῶσσα with the meaning language and occurs in the NT only in 1 Cor 14:21 in the citation from Isa 28:11 (ΰ 5, ΰ 6). The NT usage in ΰ 3 and ΰ 5 is closely related to the OT usage; in ΰ 4 and ΰ 6 it develops from OT and Hellenistic Jewish assumptions.

2. Rarely the tongue is viewed only as a delicate bodily organ without a connection to human language. Rev 16:10 ("men gnawed their tongues in anguish") follows the pouring out of the fifth bowl (darkness in the domain of the beast) and probably portrays the reaction of people to the previous plagues (H. Kraft, Offenbarung [HNT] 207). It is hardly a text that describes "the genuine experience of the divine" (C. Schneider, TDNT IV, 515, who suggests that this action is in response to "exciting hallucinations" and that the visionary's sense of pain is dulled in comparison). In Apoc. Pet. 9:11 the gnawing of the tongue is part of the description of hell, namely, the punishment for blasphemers (those who have sinned with the tongue), doubters, and disobedient slaves. Thirst belongs to the punishment of the ungodly in ᾅδης (4 Ezra 8:59; Sib. Or. ii.307; 2 Enoch 10:2 [A]; y. „ag. 2:77d, in Billerbeck II, 231f.), causing the tongue to wither (cf. Ps 22:15; Isa 41:17; Lam 4:4 ). Note also Luke 16:24: "Send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue, for I am in anguish in this flame."

3. In 1 Cor 14:9 γλῶσσα is understood not in the sense of a technical term (ΰ 6) but rather, in analogy to the comparisons with flutes, zithers, and trumpets (vv. 7f.), as the organ of speech, through which one can articulate clear speech (J. Weiss, Der Erste Korintherbrief [KEK] 336). The comparison is intended to support Paul's argument in favor of intelligible prophecy and is not applied to glossolalia (against H. Lietzmann, An die Korinther I/II [HNT] 71).

In the story of the healing of the deaf-mute in Mark 7:32-35, the inability to speak appears to be traced back to a demonic shackling and binding (ΰ δεσμός) of the tongue (R. Pesch, Markus [HTKNT] I, 397; see also Deissmann, Light 304ff.; Moulton/Milligan 128): after the healing manipulation of the tongue (v. 33) and the healing word (v. 34), "the impediment of his tongue was removed, and he began speaking plainly" (v. 35 NASB). In Luke 1:64 ("immediately his mouth was opened and his tongue [loosed], and he spoke, blessing God"), the original omits the verb with tongue. Because of the after-effects of the miracle, the γλῶσσα is mentioned, although the chief interest of the text concerns Zechariah's capacity to speak and his word of praise.

In parenesis directed to the contrast between speaking and doing (Matt 7:21; Jas 1:22-25; 2:15f.), the tongue can portray this tension in human behavior, as in 1 John 3:18: "Let us not love in word (λόγος) or speech (γλῶσσα) but in deed (ἔργον) and in truth" (cf. Sir 29:1-3). In accordance with the synthetic tendency of OT anthropology (H. W. Wolff, Anthropology of the OT [1974] 77-79), the tongue commonly stands for the whole person considered from the point of view of the capacity for speech. In Acts 2:26 it appears in the citation from Ps 16:8-11 (with ΰ καρδία) as the bearer of jubilation. In Rom 14:11 it appears in the citation from Isa 45:23b for the person who must stand before God's judgment. The same citation is used in the hymn in Phil 2:10f. for the recognition of the lordship (ΰ κύριος) of Jesus Christ by the cosmic powers. Γλῶσσα can be understood only as an anthropomorphism here if the reference to "on earth" (ΰ ἐπίγειος) does not concern humankind. In the "complaint liturgy" (O. Michel, Römer [KEK] 98) of Rom 3:10-18 the tongue is parallel to the throat (ΰ λάρυγξ, Ps 5:9 ), lips (ΰ χείλη, Ps 140:3), and mouth (Ps 10:7) as an illustration of the human disregard for God that is demonstrated primarily in words.

4. "The striking emphasis on sins of the tongue is characteristic of practical Jewish wisdom" (Behm 721). 1 Pet 3:10 refers to the OT warning against sins of the tongue (Ps 34:14) in order to support and illustrate the exhortation to seek peace, to renounce retaliation, and to bless. In Jas 1:26 ("If any one thinks he is religious, and does not bridle his tongue but deceives his heart, this man's religion is vain"), the need to rule over the tongue appears to be the fundamental ethical task, although in this passage the nature of the ethical danger emanating from the tongue is not made clear.

The exhortation is understandable only against the background of widespread Jewish and Hellenistic tradition, which taught that one becomes a sinner through the tongue (Rom 3:13; 1 Pet 3:10; Ps 38:2 LXX; Prov 6:17; Herm. Vis. ii.2.3), that one must guard against the rashness of the tongue (Prov 15:4; Sir 4:29; Philo Det. 23: "the untamed impudent course of the tongue"), that the tongue is the destruction of mankind (Sir 5:13; 20:18; 25:8; Philo Det. 174), and thus that one must exert oneself for the training (παιδεία) of the tongue (Prov 27:20a LXX; Hos 7:16 LXX; Isa 50:4 LXX), watch over it (Prov 21:23; Sir 22:27), and bridle it (Philo Spec. Leg. i.53; Det. 23, 44, 174; Mut. 240).

The tongue appears even more threatening in the discourse in Jas 3:2-12, which is shaped by Jewish Wisdom literature and the Greek diatribe (on the form and tradition, cf. Sir 28:13-26). The introductory verse ("If any one makes no mistakes in what he says he is a perfect man, able to bridle the whole body also") indicates the theme: the central danger of mankind proceeds from the tongue (cf. Prov 10:19; 18:21; 25:8b; Sir 19:16).

Despite its limited size, the tongue has extraordinary power (vv. 3-5a); its devastating power is not only to be compared to that of fire — it is itself a disastrous fire (vv. 5b, 6a; cf. Sir 28:22f.; Ps. Sol. 12:2f.; in antiquity, a hot temper was commonly compared with fire; in Hellenistic Judaism, cf. Philo Decal. 32), the demonic energy of which comes from hell (ΰ γέεννα, v. 6d; cf. Sir 28:23) and sets on fire the entire circle of earthly life (ΰ τροχός, γένεσις) and hopelessly destroys it (v. 6c; cf. Sir 28:14-18, 23; Ps. Sol. 12:3; Philo Det. 174). The tongue stands among the members of the human body as "an unrighteous world" (v. 6b), a singular phrase that is scarcely intelligible, despite the parallel to the concept of the "world of unrighteousness" (1 Enoch 48:7). Perhaps it should be rendered as "the universal scope and eschatological destruction of this disastrous scourge" (W. Schrage, Jakobus [NTD] 39), which, as long as it leads an untamed life of its own, draws the body, i.e., the whole person (ΰ σῶμα) further and further into a worldly snare as it corrupts the person (v. 6c; cf. 1:27; Sir 28:19-21).

While a person may be able to tame the whole animal world, no one can tame the tongue (vv. 7, 8a; cf. Sir 28:20), for it is "a restless evil" (Herm. Man. ii.3 calls slander a restless demon), full of deadly poison (v. 8b; cf. Rom 3:13; Ps 140:4; 1QH 5:26f.). It is absurd and unnatural when one praises God with the tongue, while with the same instrument one curses mankind, his likeness (vv. 9f.; cf. vv. 11f.; Ps 62:5; T. Benj. 6:5; 1QS 10:21-24; 2 Enoch 52:1f., 6).

The concluding remark, "This ought not to be so" (v. 10b), indicates that the author, despite his deeply pessimistic view, is not in despair in v. 2 over the ethical task that he formulates. He introduces the pessimistic tradition about the tongue in a parenetic context in the hope that, as the danger that proceeds from the tongue is described in drastic terms (cf. Sir 28:22, 26), the reader will be better able to resist.

5. Γλῶσσα with the meaning language (cf. Deut 28:49; Isa 28:11; Jer 5:15; Zech 8:23; for classical usage, see, e.g., Homer Il. ii.2.804) appears in the NT only in the context of early Christian glossolalia: 1 Cor 13:1 (ΰ 6); Acts 2:11; Mark 16:27 (ΰ 7). In a similar sense ἑτερόγλωσσος means speaking a foreign language or speaking various languages (Philo Conf. 8): 1 Cor 14:21 (Isa 28:11, ΰ 6).

The transference to various peoples distinguished by their languages (usually in the pl. or πᾶς with the sg., Dan 3:29) occurs in the late parts of the OT alongside literal designations for social alliances in order to emphasize the universality of the statement (Isa 66:18 with ἔθνη; Dan 3:4, 7, 29; 5:19; 6:25; 7:14 Theodotion with λαοί, φυλαί [LXX with ἔθνη, φυλαί]; Dan 4:21, 37b LXX with ἔθνη, χωραί; similarly Jdt 3:8).

The Book of Revelation is dependent on the usage of the Book of Daniel. It has groups of four terms (cf. Dan 3:4 LXX; 4 Ezra 3:7) that are artistically varied; never are the individual members in the same sequence (πᾶς with the sg. in Rev 5:9; 13:7; 14:6; with the pl. in 7:9; 10:11; 11:9; 17:15). The focus is always on all of humanity or the ancient Mediterranean world as its representative: from it come the redeemed (5:9; 7:9); it stands under the lordship of the godless powers (11:9; 13:7; 17:15); and the prophecy of judgment is addressed to it (10:11; 14:6). However, it is probably significant that they are not named abstractly and also not, as in Paul, summed up in contradictory pairs of opposites (Greeks/Barbarians in Rom 1:14; Jews/ Greeks in Rom 1:16 and Gal 3:28). Instead they are named according to their collective grouping and differentiation in deliberate "biblical" terms.

6. In 1 Corinthians 12-14 Paul uses the term γλῶσσα in a variety of phrases to describe a charisma (λαλεῖν γλώσσῃ, 14:2 , 4, 13, 27; ἐν γλώσσῃ, 14:19; γλώσσαις, 12:30; 13:1; 14:5, 6, 18, 23, 39; προσεύχεσθαι γλώσσῃ, 14:14; γλώσσαν ἔχειν, 14:26; γλῶσσαι, 13:8; 14:22; γένη γλωσσῶν, 12:10, 28; ἑρμηνεία γλωσσῶν, 12:28; γλῶσσαι τῶν ἀνθρώπων καὶ τῶν ἀγγέλων, 13:1; with the exception of 14:22, always without the art.). On the basis of the phrase λαλεῖν γλώσσῃ, this spiritual gift is called "glossolalia."

The oral character of this charisma (λαλεῖν), the juxtaposition of γλῶσσα and interpretation (ΰ ἑρμηνεία) in the list in 12:10, 30 and in the church order in 14:26-28 (cf. also 14:5, 13), the reference to human and angelic γλῶσσαι in 13:1, and further observations (see below) indicate that the technical usage of γλῶσσα here is derived from the meaning language. The characterization of the gift as "speaking in tongues," which is common in older translations and studies, is thus inappropriate and misleading. The best translation is language or the verb phrase speak languages or speak in a language; we may designate the charisma "the gift of language."

The gift of language is speech that is unintelligible (14:2, 16, 23) and highly ecstatic (the ΰ νοῦς does not participate, but only the ΰ πνεῦμα, vv. 14-19; an outsider could come to the opinion "you are mad!" v. 23). This gift has various manifestations (γένη γλωσσῶν, 12:10, 28), as it varies in content (v. 2, telling heavenly mysteries, ΰ μυστήριον; v. 25, the particular case of the knowledge of the heart) and form (v. 2, etc., ΰ λαλέω; v. 14, ΰ προσεύχομαι; v. 15, ΰ ψάλλω; v. 16, ΰ εὐλογέω, εὐχαριστία). Utterances of glossolalia are, in principle, translatable and thus can have a definite function of edifying (14:4f., 26), informing (v. 19), or communicating content (v. 16). The ability to interpret is founded charismatically (12:10, 30; 14:13) and cannot be explained simply as the knowledge of divination techniques or of foreign languages; the one who speaks in glossolalia (14:13) or another member of the congregation (12:10; 14:27) can "interpret." The gift of language is learned and exercised in the assembly of the congregation (14:6, 16, 23, 26, 27) and privately (vv. 18f., 28).

Prophecy (ΰ προφήτης) and the gift of language are related to each other. Both are emphatically classified as spiritual gifts (14:1; ΰ πνευματικός), and both are associated with divine secrets (cf. 14:2 with 13:2), the "interpretation" as well as the glossolalia. Prophecy is associated with the process of "distinguishing" (διάκρισις, 12:10; 14:29); both have a similar effect of edification (14:3-5, 26; ΰ οἰκοδομή) and are, to a varied extent, ecstatic (cf. vv. 30, 32). Paul considered it possible to change from exercising the gift of language to exercising prophecy (vv. 1, 12), and he himself possessed both gifts (vv. 6, 18f.). In the Corinthian assembly, uninterpreted glossolalia, which was considered the highest gift, was predominant. Paul was eager, however, to establish a more balanced relationship of interpreted glossolalia and prophecy (vv. 27-33a, 39), corresponding to the tradition and intention of worship (vv. 26, 40), and to relegate uninterpreted glossolalia to the realm of private devotion (vv. 4, 18, 28).

The place of early Christian glossolalia in the history of religions is disputed. One may argue for a derivation from the syncretistic piety of the Hellenistic Mediterranean world (Weiss 339; W. Bauer, Der Wortgottesdienst der ältesten Christen [1930] 33-35; H. Conzelmann, First Corinthians [Hermeneia] 234) on the basis of a comparison with ecstatic phenomena in the ancient religions (F. Pfister, RAC IV, 944-87). One may also argue for a derivation from the equally present ecstatic seers and interpreters and proclaimers (or prophets) in ancient divination (Plato Ti. 71e-72b), or from the concept of the gods' own language, which became known in dreams and oracular sayings to ones who were possessed (Clement of Alexandria Strom. i.431.1). The relationship to ancient syncretistic piety may also be suggested in the fact that the appearance of glossolalia in the church at Corinth evoked Paul's accusation that an outsider who heard them would conclude, "You are mad" (14:23). Such a response appears to place glossolalia in the category of the appearance of Dionysiac or prophetic madness. These observations are valuable not so much for tracing the derivation of glossolalia in the history of religion as for explaining its roots in the Pauline churches.

The basic presuppositions are to be sought in Judaism (W. Bousset, GGA 163 [1906] 757f.; S. Eitrem, Orakel und Mysterien am Ausgang der Antike [1947] 42). Here also ecstatic phenomena, including ecstatic speech, are known, from the beginnings of Israelite prophecy to the NT era (F. Baumgärtel, TDNT VI, 362; R. Rendtorff, ibid. 797; R. Meyer, ibid. 825). In T. Job 48-52 there is ecstatic speech or singing (ὕμνος, 48:3; 49:3; 51:4; cf. 1 Cor 14:15f.; also εὐχή, 50:3; cf. 1 Cor 14:15) comparable to glossolalia (48:2; 49:1; 50:2: the daughters of Job obtain a changed heart; cf. 1 Sam 10:6, 9; Bib. Ant. 20:2f.) in various angelic languages, even if a different terminology is used (διάλεκτος instead of γλῶσσα, 48:3; 49:2; 50:1; 52:7; σημείωσις instead of ἑρμηνεία, 51:3f.; the topics of the speech are μεγαλεῖα instead of μυστήρια, 51:3). The topics of the songs are the creative work and glory of God, the great themes and mysteries of Jewish mysticism (J. Maier, Geschichte der jüdischen Religion [1972] 196f., 200-205).

Finally, both early Christian glossolalia and T. Job were deeply involved in various doctrines of angels and related topics that were known in Palestine and in Hellenistic Judaism: the community of the ecstatic and the one who prays with the angels (Dan 7-12; 1 Enoch; 4 Ezra 10-13; 1QH frag. 2:6; 10:6; 1QM 10:11), participation in their knowledge (1QH 3:22f.; 11:13f.; 18:23; Philo Vit. Cont. 26), and the language of the angels (1QH 6:13; b. B. Bat. 134a, b; Billerbeck III, 449; Apoc. Zeph. 13:2f.; 2 Enoch 17; 19).

The NT evidence allows one to assume a dissemination of glossolalia throughout the churches, both Pauline (cf. 1 Thess 5:19) and non-Pauline (e.g., Rome; cf. Rom 8:26f.; E. Käsemann, Commentary on Romans [1980] 240), beginning in the original Palestinian church (Acts 2:1-13, ΰ 7). Thus glossolalia appears to be the early Christian form of the phenomenon of ecstatic speech, which is widely disseminated in the history of religions and was known to the Judaism of the NT era. The early Church provided its own terminology and, as will be shown, its own interpretation derived from the experience of the Spirit and an eschatological consciousness.

The oldest available interpretation in early Christianity views glossolalia as speech in human and esp. angelic languages (1 Cor 13:1; Betz 26f.), as an eschatologically provided possibility to praise God with the angels and to learn and repeat the heavenly mysteries (1 Cor 14:2).

A second and probably secondary, but nevertheless very early, interpretation appears in 1 Cor 14:21 in the citation from Isa 28:11f. This citation has been shaped in the debate with Judaism (E. E. Ellis, Paul's Use of the OT [1957] 98-113; B. Lindars, NT Apologetic [1961] 164, 175) and has thus taken on an association with glossolalia (1 Cor 14:21: ἐν ἑτερογλώσσοις; MT and LXX: "with stammering lips and in a foreign language" [JB]; Betz 26; Harrisville 42-45). Glossolalia is understood as the fulfillment of the promise, as the wondrous final address of God (1 Cor 14:21: "I will speak"; MT: "he will speak"; LXX: "they will speak") to his people Israel, who will remain closed to this sign (14:22; note v. 21: "even then they will not listen to me"; MT and LXX: "they did not wish to hear me"). Paul employs this citation no longer with a meaning that is critical of Israel but rather as proof of the uselessness of glossolalia in the missionary situation (vv. 22f.). But for him and the Corinthian church the first interpretation of glossolalia is decisive.

Nevertheless they give differing evaluations of the gift. The Corinthians preferred glossolalia to prophecy because of the anticipation of the eschatological communion with God that came to expression in it (cf. 1 Cor 4:7-10), because of its pronounced pneumatic character (cf. 3:1), and because of its gift of cosmological and theological mysteries (cf. the high value of ΰ σοφία in 1:18-31; 2:6 and ΰ γνῶσις in 8:1-3; 13:8-10). Apparently they rated it as the essential gift of the Spirit (14:1).

Paul emphasized, by contrast, that it is only one among many gifts (12:4-11) and that it is useful in public worship only under very restricted conditions because worship is intended to serve the edification of the church, not that of the individual charismatic (14:5). The ecstatic character of glossolalia could make public church meetings resemble Gentile assemblies, which were dominated by μανία, "frenzy" (14:23). Finally, if the gift is the anticipation of the perfect and the eternal, it would remain, like all gifts, transitory and imperfect (1 Cor 13:8-12). Indeed, in Rom 8:26 Paul appears even more to strip away the character of eschatological anticipation when he interprets it as a provisional eschatological gift suitable for the conditions of life before the end, as identification of the Spirit with the Christians who groan amid the suffering of this age.

7. The further history of early Christian glossolalia is lost for us in obscurity (Dautzenberg [D, I]). Perhaps Col 3:16a and Eph 5:18 refer to prayer in glossolalia. Explicit references to the charism are found only in Acts and in the secondary ending of Mark.

Acts knows glossolalia only as a sign of the reception of the Spirit (2:4; 10:45f.; 19:6) in the first Christian generation and not in association with the life of the Church; it is simply a miracle of beginning. Probably the author of Acts had no personal acquaintance with glossolalia (H. Conzelmann, Acts [Hermeneia] 15). He works with traditional material, which he composes for literary purposes (on Acts 10:46, μεγαλύνειν, cf. μεγαλεῖα, 2:11; T. Job 51:4; on the juxtaposition of glossolalia and prophecy in 19:6, cf. the identification of both gifts in 2:17f. and their juxtaposition in 1 Corinthians 12-14).

Both later mentions of glossolalia in the Book of Acts are references to the Pentecost narrative, which understands glossolalia in the sense of a miracle of language: they "began to speak foreign (ἑτέραις) languages" (2:4, JB). The formulation is very similar to the form of the citation from Isa 28:11f. in 1 Cor 14:21 (ΰ 6). The understanding of glossolalia is in agreement with the tradition cited here, insofar as they both see in it a sign for Israel: the multilingual audience who heard the glossolalia in the Pentecost narrative are Jews. The Pentecost narrative thus presupposes the tradition of 1 Cor 14:21 (cf. Betz 25f.) and pictures it in Acts 2:5-13 in a legendary way with the help of a table of peoples.

But in contrast to 1 Corinthians 12-14, the Pentecost account implies that the incident concerns not the language of angels but human languages. Glossolalia is thus intelligible here and requires no charismatic interpretation. If among the further assumptions behind the Pentecost narrative one is to include the tradition of the manifestations of glossolalia in the Jerusalem church — probably in connection with the first experience of the Spirit, which is developed legendarily in Acts 2:1-4 (on the tongues as of fire in 2:3, cf. Isa 51:2-4; it is uncertain whether a conscious association between γλῶσσα in 2:3 and 2:4 is intended) — the report then becomes one that came into existence sometime after the events themselves, given its distance from the glossolalia experienced in 1 Corinthians 12-14 and its legendary character. Thus it is best explained as a Jewish Christian midrash on the traditions recorded here (for other explanations, see Behm 725-26; Betz 33-35; E. Haenchen, The Acts of the Apostles [1971] 168-72; Kremer 118-26, 261-64).

The secondary ending in Mark 16:9-20, which originated in the 2nd cent. (Kümmel, Introduction 98-101), describes the marvelous works of believers in the context of the missionary command. This description is dependent on the traditions of Acts (K. Aland, "Der Schluß des Markus," L'Évangile selon Marc [ed. M. Sabbe, 1974] 435-70, esp. 454), from which comes 16:17: "they will speak in new tongues." Despite the difference from Acts 2:4 (γλῶσσαι καιναί instead of ἕτεραι γλῶσσαι), the passage describes speaking in foreign and — because they are unknown — new languages. Glossolalia is thus understood as a (missionary?) sign (ΰ σημεῖον; cf. 1 Cor 14:22), but the estimation of it has shifted to the miraculous through its reference to Israel and the association with the possession of the Spirit (cf. the further signs in 16:18). It has become a miraculous sign of the first Christian generation, without any binding interpretation of the experience itself.
G. Dautzenberg [1:251]

9. VGNT Dictionary:
859 γλῶσσα
[pg 128]
γλῶσσα.
Most of the occurrences of this noun, which retains both form and meaning in MGr, need no particular comment. P Oxy I. 138 (A.D. 183 or 215) saepe, the monthly meat bill of a cook, tells us that “tongue” was a favourite article of diet; so also the numerous passages in inscrr. where in the ritual of sacrifice the victim’s tongue is mentioned as a special perquisite. The word figures prominently in magical documents. P Lond 12431 (iv/v A.D.) (= I. p. 122) βάλλε εἰς αὐτὸ γλῶσσαν βαθράκου shows the frog’s tongue playing the same part as “tongue of dog” in the witches’ spell in Macbeth: so also ib. 46294 (iv/A.D.) (= I. p. 74). There are many curses which “bind” the tongue of their object: thus Syll 808 (Corcyra) Σιλανοῦ τὸν νόον καὶ τὰν γλῶσσαν τουτεῖ καταγράφω—Silanus himself and three witnesses who enabled him to win a suit are cursed with this leaden tablet in mind and tongue. So ib. 809 (Piraeus, iv/iii B.C.) begins Μικίωνα ἐγὼ ἔλαβον καὶ καtέδησα τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας καὶ τὴν γλῶσσαν καὶ τὴν ψυχήν. καὶ εἴ τι μέλλειε (l. μέλλει—a confusion with aor. opt.) ὑπὲρ Φίλωνος ῥῆμα μοχθηρὸν φθένγεσθαι, ἡ γλῶσσα αὐτοῦ μόλυβδος γένοιτο, καὶ κέντ@η]σον α@ὐτ]οῦ τὴν γλῶσσαν—the changes on these formulae are rung in the rest of the document. Deissmann, LAE, p. 306 ff., refers to thirty of Wünsch’s Attic defixiones where the tongue is “bound” or “cursed.” He shows that this was supposed to produce dumbness, and interprets Mk 735 as release from what was believed to be a daemonic “binding.”

Thumb, Gr. Dial. p. 22, points out that grammarians used γλῶσσα not only for “language” but also for “local peculiarities of speech”: thus Δωρὶς γὰρ διάλεκτος μία ὑφ᾽ ἥν εἰσι γλῶσσαι πολλαί, “sub-dialects.” This leaves us free, if we choose, to reduce very considerably the abnormality of the “tongues,” which need not always have been foreign languages as in Ac 24 (cf. 6 ff.). We find it applied to a real foreign language in P Giss I. 999 (B.C. 80–79) ὕμνοι μὲν ἄι@δονται] γλώtτῃ ξενικῇ: the ττ goes with ταῖν στήλαιν and other recherché archaisms to show that the piece is not tainted with vernacular!

The tongue of slander appears in P Lond 12234 (iv/A.D.) (= I. p. 117) διάσωσόν μου πάνδοτε εἰς τὸν αἰῶνα ἀπὸ φαρμάκων καὶ δολίων καὶ βασκοσύνην πάσης καὶ γλωττῶν πονηρῶν—Milton’s “evil tongues.”

10. Gingrich Lexicon:
1361 γλῶσσα
γλῶσσα
, ης, tongue1. lit as an organ of speech Mk 7:33, 35; Lk 16:24; 1 Cor 14:9; Js 1:26; Rv 16:10.—2. language Ac 2:11; Phil 2:11; Rv 5:9. The expressions γλῶσσαι, γένη γλωσσῶν, ἐν γ. λαλεῖν etc. refer to the ecstatic speech of those overcome by strong emotion in a cultic context. The latter expression is usually rendered speak in tongues. Ac 19:6; 1 Cor 12:10; 13:1, 8; 14 passim, [glosso-, as prefix in numerous words] [pg 40]


11. LSJM Lexicon (Unabridged)
13158 γλῶσσα

Entry words: γλῶσσα, γλάσσα, γλῶττα
µ γλῶσσα, Ion. γλάσσα, Herod.3.84, al.,SIG1002.7 (Milet.), Schwyzer 692 (Chios), Att. γλῶττα, ης, ἡ, tongue, Od.3.332, etc.
b. γ. λάρυγγος, = γλωττίς, larynx, Gal.UP7.13.
2. tongue, as the organ of speech, γλώσσης χάριν through love of talking, Hes.Op.709, A.Ch.266; γλώσσῃ ματαίᾳ Id.Pr.331, cf. Eu.830; γλώσσης ἀκρατής Id.Pr.884 (lyr.); μεγάλης γ. κόμποι S.Ant.128; γλώσσῃ δεινός, θρασύς, Id.OC806, Aj.1142; ἡ γ. ὀμώμοχ᾽ ἡ δὲ φρὴν ἀνώμοτος E.Hipp.612: with Preps., ἀπὸ γλώσσης by frankness of speech, Thgn.63; φθέγγεσθαι Pi.O.6.13 (but ἀπὸ γ. ληίσσεται, opp. χερσὶ βίῃ, of fraud opp. violence, Hes.Op.322); also, by word of mouth, Hdt.1.123, Th.7.10, Arr.An.2.14.1; τῷ νῷ θ᾽ ὁμοίως κἀπὸ τῆς γ. λέγω S.OC936; τὰ γλώσσης ἄπο, i.e. our words, E.Ba.1049; ἀπὸ γ. φράσω by heart, opp. γράμμασιν, Cratin.122; οὐκ ἀπὸ γλώσσης not from mere word of mouth, but after full argument, A.Ag.813; μὴ διὰ γλώσσης without using the tongue, E.Supp.112; ἐν ὄμμασιν . . δεδορκὼς κοὐ κατὰ γλῶσσαν κλύων S. Tr.747:—phrases: πᾶσαν γλῶτταν βασάνιζε try every art of tongue, Ar.V.547; πᾶσαν ἱέναι γλῶσσαν let loose one's whole tongue, speak without restraint, S.El.596; πολλὴν γ.ἐγχέας μάτην Id.Fr.929; κακὰ γ. slander, Pi.P.4.283: pl., ἐν κερτομίοις γλώσσαις, i.e. with blasphemies, S.Ant.962 (lyr.), cf. Aj.199 (lyr.): βοῦς, κλῇς ἐπὶ γλώσσῃ, v. βοῦς, κλείς.
3. of persons, one who is all tongue, speaker, of Pericles, μεγίστη γ. τῶν Ἑλληνίδων Cratin.293, cf. Ar.Fr.629 (s.v.l.).
4. ἡ γ. τοῦ ταμιείου the advocacy of the fiscus, Philostr.VS2.29.
II. language, ἄλλη δ᾽ ἄλλων γ. μεμιγμένη Od.19.175, cf. Il.2.804; γλῶσσαν ἱέναι speak a language or dialect, Hdt.1.57; γ. Ἑλληνίδα, Δωρίδα ἱέναι, Id.9.16, Th.3.112, cf. A.Pers.406, Ch.564; γλῶσσαν νομίζειν Hdt.1.142,4.183; γλώσσῃ χρῆσθαι Id.4.109; κατὰ τὴν ἀρχαίαν γ. Arist.Rh.1357b10; dialect, ἡ Ἀττικὴ γ. Demetr.Eloc.177; but also Δωρὶς διάλεκτος μία ὑφ᾽ ἥν εἰσι γ. πολλαί Tryph.ap.Sch.D.T.p.320 H.
2. obsolete or foreign word, which needs explanation, Arist.Rh.1410b12, Po.1457b4, Plu.2.406f: hence Γλῶσσαι, title of works by Philemon and others.
3. people speaking a distinct language, Lxx Ju.3.8 (pl.), interpol. in Scyl.15.
III. anything shaped like the tongue (cf. γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός Act.Ap.2.3).
1. in Music, reed or tongue of a pipe, Aeschin.3.229, Arist.HA565a24, Thphr.HP4.11. 4, etc.
2. tongue or thong of leather, shoe-latchet, Pl.Com.51, Aeschin.Socr.57.
3. tongue of land, App.Pun.121, cf. 95.
4. ingot, γ. χρυσῆ Lxx Jo.7.21.
5. marking on the liver, in divination, Hsch. (γλῶσσα from *γλαωχ-ψα±, cf. γλώξ, γλωχίς; γλάσσα from *γλα±χ-ψα±, weak grade of same root.) [pg 353]
 
Upvote 0

Biblicist

Full Gospel believer
Mar 27, 2011
7,045
1,001
Melbourne, Australia
✟61,943.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
Pentecostal
Marital Status
Married
Yes, okay I see what you mean. Gift of tongues could also be said as the gift of languages.
I would not fuss too much over this as Paul makes it very clear within 1Cor 14 that he is speaking of tongues always being given through unintelligible utterances. The idea that Paul was speaking of known human languages essentially became a lame duck way back in the late 70's, where it is really only something that the old school hardcore-cesssationists try and pull from time to time, but their view has absolutely no support from within the Scriptures.
 
  • Agree
Reactions: YouAreAwesome
Upvote 0

swordsman1

Well-Known Member
May 3, 2015
3,941
1,074
✟300,048.00
Faith
Christian
I would not fuss too much over this as Paul makes it very clear within 1Cor 14 that he is speaking of tongues always being given through unintelligible utterances.

It was unintelligible to the Corinthians only because nobody in the congregation understood the foreign language spoken nor was there anyone to translate it. If someone started speaking in Swahili in your church I'm sure no one would understand that either.



The idea that Paul was speaking of known human languages essentially became a lame duck way back in the late 70's, where it is really only something that the old school hardcore-cesssationists try and pull from time to time, but their view has absolutely no support from within the Scriptures.

I suppose Acts 2:4-11, the only description of the gift, suddenly disappeared from our bibles in the late 70's did it? Since that time there have certainly been many who wished it had or who have pretended that passage doesn't exist as it is puts a rather large spanner into their idea of what tongues is.
 
  • Like
Reactions: Goatee
Upvote 0

Kenny'sID

Well-Known Member
Site Supporter
Feb 28, 2016
18,194
6,997
71
USA
✟585,424.00
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
Hope no one prays to Mary in tongues. :eek:

All traditions of man, people....nothing biblical about it, and quit possibly, more dangerous than we know.

Pray to God the father alone and don't embarrass ourselves or insult God by babbling at him. He's not only not a God of confusion, but a jealous God...he's made all that clear.
 
Upvote 0

Kenny'sID

Well-Known Member
Site Supporter
Feb 28, 2016
18,194
6,997
71
USA
✟585,424.00
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
4 And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.

This is why I ask for either a recording or a transcript of anyone praying or preaching in tongues, and should be from someone who only speaks a single language.. I only want to see if it's biblical. Why can't we just do that, and settle this once and for all?

And then someone takes the bible out of context to thwart that effort by telling us it can't be understood when the verse is very clear in stating the different tongues, which is of course different languages.

But better yet...anyone here that can at least tell us what language a person is speaking in if they hear it? I can discern a very few by accent, but not all. See I found some videos on youtube and want to refer to them so we can figure out the language, then translate them in order to prove this out...Any takers?
 
  • Like
Reactions: Goatee
Upvote 0

Kenny'sID

Well-Known Member
Site Supporter
Feb 28, 2016
18,194
6,997
71
USA
✟585,424.00
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
I wonder what chance the 120 would have had on the Day of Pentecost if the nearby Jews had asked them to write down what they were saying to the Father, when the 120 unsophisticated and rustic Galileans probably did not even realise they were praising God in known human languages until the crowd told them so.

Who in the world would expect them to? Completely moot and a very desperate/ridiculous spun up attempt at defense. I'm not questioning them and there motives, I'm questioning someone else. Unbelievable...comments like that speak loudly, and contrary to tongues...clearly.

How can anyone write down words that are given by the Holy Spirit to the Father in unintelligible sounds?

A pencil/paper?

As they are always unintelligible to the one who is speaking and to everyone else then trying to write them down is a bit of a waste of time.

Where is that actually biblical and not spin? I mean solid biblical backing to the statement, not something twisted to mean what someone wants it to mean...seen enough of that already.
 
Last edited:
Upvote 0

by right paths

Active Member
Nov 2, 2016
42
12
Australia
✟22,742.00
Faith
Christian
Marital Status
Private
So I am recently trying to return to the Lord and had been taught some on praying on tongues... anyone else do so frequntly do so and what has been ur experience with words of wisdom or knowledge u received as a result? I got one time I can't for the life of me remember what it was and I guess I should have written it down am trying to get another one

modern tongues is meaningless gibberish and not biblical. run the other way!
 
  • Winner
Reactions: Goatee
Upvote 0

Biblicist

Full Gospel believer
Mar 27, 2011
7,045
1,001
Melbourne, Australia
✟61,943.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
Pentecostal
Marital Status
Married
Where is that actually biblical and not spin? I mean solid biblical backing to the statement, not something twisted to mean what someone wants it to mean...seen enough of that already.
If you travel through 1Cor 14 you will see what may very well be Paul's main concern which is with the unintelligible use of tongues within the congregational meetings at Corinth where each tongue is not subsequently articulated/interpreted.

To save some time, if you check the brief excerpts from the following peer-reviewed commentaries this should help you to understand that tongues are always spoken as inarticulate non-human communications, where they are also always directed to the Father and never to man. Congregational prophecy which is always given in the local language is how the Holy Spirit speaks to a congregation or to an individual and this does not involve tongues.

The following commentaries are all well known and if you happen to be near a Christian University library then you will be able to view each book in greater depth if you wish.

_________________

(Published 1958/85) Leon Morris, 1 Corinthians (Principle, Ridley College, Melbourne Australia)
p.167

The ability to speak in different kinds of tongues appears to have been a special form of speech when the person uttering the words did not know what they meant (unless he also had the gift of interpretation). Some have interpreted this from Acts 2, where ‘tongues’ seems to mean speaking in a foreign language. But it is difficult to see this here. Whereas in Acts 2 the characteristic is intelligibility (Acts 2:8-11), here the characteristic is unintelligibility (‘no-one understands him’, 14:2).

The gift here is not part of the church’s evangelistic programme[1] (as in Acts 2), but one exercised among believers. It is not understood by people who speak other languages, but requires a special gift of interpretation.​

(1987) D.A. Carson, Showing the Spirit: A Theological exposition of 1 Corinthians 12 -14, p.52

It is not clear whether either Paul or his readers thought their gifts of tongues were the dialects of angels. A few interesting Jewish parallels make this possible, but Paul may be writing hyperbolically to draw as sharp a contrast as possible with love. I suppose a pedant might argue that they cannot be the tongues of angels, because in that case it would be silly for tongues to cease when perfection comes since that is precisely when we are more likely to encounter angels[2]! But I shall leave the question as to what language or languages we shall speak in the new heavens and on the new earth to those more gifted in speculation than I.​

(1985) David Prior, The Message of 1 Corinthians,

p.240
In classical Greek there were three nuances in the verb to explain or interpret, to articulate or express clearly, to translate. Colin Brown has written: ‘It would seem that Paul is not thinking of interpretation in the sense of translating one language into another, which would presume that tongues had a coherent scheme of grammar, syntax and vocabulary. Rather, interpretation here seems to be more akin to discerning what he Spirit is saying through the one who is speaking in tongues16.

Page Footnote:

16. ‘…”This sort of interpretation is clearly not to be understood in the sense of “translation” . . . The fits of interpretation is that of rendering intelligible the preconceptual spiritual ecstasy[3] of the tongues-speaker.’

p.242
The rest of our expectation of this chapter is based on the understanding that this gift is available to us today and is being experienced constructively as such in many churches in different countries. For this reason the rendering of glossai as ‘tongues’ will be followed.

(1987) Gordon D. Fee, The First Epistle to the Corinthians, (Exegetical Scholar - AoG)
p.630
…“tongues of angels” would reflect an understanding that the tongues-speaker was communicating in the dialect(s) of heaven. That the Corinthians at least, and probably Paul, thought of tongues as the language(s) of angels seems highly likely – for two reasons:…”

(1999) Marion L. Soards, 1 Corinthians, (Prof. NT Studies, Louisville Presbyterian Theo. College)
pp.281-82
…Paul offers a reflection on these two gifts that informs the readers that anyone who speaks in a tongue does not address people but God, and no human understands because the speaker utters mysteries with his spirit (lit. “but in spirit speaks mysteries”). According to Paul’s teaching, there is a clear point and a clear audience for tongues, but other humans are not the intended recipients of the message and so they do not comprehend the substance of the speech in tongues or benefit from it.

Additional Notes p.282


The Gk. Word glossa means tongue or “language,” but its use here refers to spiritual utterance. From Paul’s discussion of this phenomenon one finds that to speak in a tongue was a supernatural gift. It was not speech in an unstudied human language or dialect. . . Tongue speaking benefited the speaker as a direct spiritual communication to God (14:2, 16-17), but without interpretation it had no capacity for benefiting the congregation, even when spoken in the assembly (14:17, 27-28).

In setting the word spirit with a lower case “s” and in rendering the phrase “with his spirit” rather than “in the spirit,” the NIV interprets Paul’s use of the word (Gk. Pneuma) to refer to the spirit of the human speaker. This reading is possible, perhaps correct; yet, Paul’s ambiguous phrase in Gk. Contains the possibility that Paul meant to indicate that a tongue speaker spoke “in the Spirit of God,” so that the unintelligibility of the speaking was because of the divine origin of the language. A final decision for this question of translation is impossible and not crucial for grasping the basic sense of Paul’s statement.​


(2000) Paul Barnet, 1 Corinthians, (Lect. At Macquarie Univ. Anglican Bishop)

pp.254-55
Verses 2 and 4 help solve several riddles. One is to identify ‘the spiritual things’ of the previous verse. It is pretty clear (at least to me) that ‘the spiritual things’ of verse 1 are now defined as ‘tongues-speaking…speaking mysteries in the Spirit’ in verses 2 and 3, something Paul earlier called ‘tongues of men and of angels’ (see on 13:1), a heavenly dialect.​
p.243
…Most likely such ‘speech’ was ecstatic, and believed to be the dialect of the angels in heaven.

(2003) David E. Garland, 1 Corinthians (Dean of George W. Truett Theological Seminary at Baylor University)

p.586

Sixth, if one kind of tongue applies to the unspeakable groanings— sighs too deep for words—in which the Spirit intercedes in Rom. 8:26— 27 (Stendahl 1977: 111; cf. Macchia 1992), it offers new insights into Paul’s understanding of this phenomenon. Kasemann (1971: 134) contends that far from being a sign that the Christian community has been translated with Christ into heavenly existence (the view taken by the Corinthian enthusiasts), the apostle (Paul) hears in these things the groans of those who, though called to liberty, still lie tempted and dying and cry to be born again with the new creation.” Tongues, from this perspective, are a sign of weakness, not spiritual superiority. We do not know how to pray except with unspeakable groans, and the Spirit comes to our aid. As a token of our weakness, it explains why tongues will end (1 Cor. 13:8). Dunn (1988a: 493) thinks it unlikely that Paul has glossolalia in mind when he speaks of inarticulate groaning, but comments that if glossolalia was recognized as something undignifying, something beneath man’s self-respect as a rational being (cf. 1 Cor. 14:20),” then it would "be of a similar order to the wordless groaning,” expressing “human helplessness, ignorance, and inarticulateness."​
p.611
The nature of speaking in tongues has been dealt with in the discussion of 12:8-10. The question arises here whether the “tongues of angels" are an expansion of human tongues or hyperbole. Petzer (1989: 239-40) thinks that the phrase’s emphatic position after the verb (“if in the tongues of humans I speak and of angels") means that “the tongues of angels" are not simply an extension of human tongues. The two are not linked. Petzer takes Paul to mean: even if speaking in human tongues “could be perfected to such an extent that it would be comparable to the angelic tongues. . . ." Petzer assumes that Paul exaggerates (Petzer’s term is “defamiliarizes") by putting glossolalia out of the reach of ordinary humans (see also Sigountos 1994: 252-53). These are tongues beyond any ever known by humans. The parallel with 13:2, “having prophecy and knowing all mysteries," suggests that the two items listed are distinct and that the last element is hyperbole.

I have presented evidence earlier, however, that speaking in the tongues of angels would not have been regarded as unattainable (see comments on 12:8-10). Pauls rapture into the third heaven, into paradise, where he heard things that a human may not speak, assumes that he heard things in some heavenly tongue (2 Cor. 12:1-4). It is more likely that he poses a realistic possibility that some may indeed believe that they speak in a celestial language (cf. the combination of humans and angels in 1 Cor. 4:9 [so Spicq 1965: 145; Conzelmann 1975: 221 n. 27]). In fact, to identify as hyperbole the second element in the next verses is misleading. Faith to move mountains does not refer literally to moving mountains but is an idiom for doing what is impossible. Giving one's body is also not an exaggeration, because many Christians had done so. The ascending scale in the dazzle factor of the gifts described is not correlated to their impossibility but to their potential to accrue greater glory for the individual.

(2010) Roy E. Ciampa/Brian S. Rosner, The First Letter to the Corinthians, (Both are Professors in NT Studies)

p.670
For those who speak in a tongue do not speak to other people but to God. Witherington thinks that the fact that Paul says that those who speak in a tongue do not speak to other people but to God is “a clear indication that glossolalia was seen as a prayer language or as a way to talk to God, not as a human language. It does not indicate that it was not a human language, but that he did not expect that those gathered would normally know whatever was being spoken. It does suggest that speaking in tongues was understood as prayer, a view that is consistent with Paul’s other comments on the subject.
 
Upvote 0

Kenny'sID

Well-Known Member
Site Supporter
Feb 28, 2016
18,194
6,997
71
USA
✟585,424.00
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
To save some time, if you check the brief excerpts from the following peer-reviewed commentaries this should help you to understand that tongues are always spoken as inarticulate non-human communications, where they are also always directed to the Father and never to man.

No, do your own work here...don't do at the evolutionists often do and send me to some long drawn out, twisty commentary/opinions of man, to do it for you.

I asked what should be simple for you to provide, so to save time, why not just post your biblical evidence that what you claim is fact?
 
Upvote 0

Biblicist

Full Gospel believer
Mar 27, 2011
7,045
1,001
Melbourne, Australia
✟61,943.00
Country
Australia
Gender
Male
Faith
Pentecostal
Marital Status
Married
No, do your own work here...don't do at the evolutionists often do and send me to some long drawn out, twisty commentary/opinions of man, to do it for you.

I asked what should be simple for you to provide, so to save time, why not just post your biblical evidence that what you claim is fact?
As I have most likely undertaken more work (the hard slog and invested a lot of money) than most others on this forum on the subject of Pneumatology, then I suppose that I have the right to share what I know in a manner that I see fit.

In all honesty, if you are not interested in gaining knowledge from the more recognised scholars of our day, such as with the 8 commentaries that I have provided to you, then as my opinions reflect these "commentary/opinions of man" then I suspect that you would not be interested in what I have to say. If you read through my posts on this thread and with some planned followup posts then you should be able to catch up to speed. Of course you can always do a thread search under Biblicist or Biblicist2 as I have provided an enormous amount of information on this subject.

By the way, did you happen to see the extensive Lexical information that I provided earlier within that "spoiler"?
 
  • Like
Reactions: YouAreAwesome
Upvote 0

Kenny'sID

Well-Known Member
Site Supporter
Feb 28, 2016
18,194
6,997
71
USA
✟585,424.00
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
As I have most likely undertaken more work (the hard slog and invested a lot of money) than most others on this forum on the subject of Pneumatology, then I suppose that I have the right to share what I know in a manner that I see fit.

In all honesty, if you are not interested in gaining knowledge from the more recognised scholars of our day, such as with the 8 commentaries that I have provided to you, then as my opinions reflect these "commentary/opinions of man" then I suspect that you would not be interested in what I have to say. If you read through my posts on this thread and with some planned followup posts then you should be able to catch up to speed. Of course you can always do a thread search under Biblicist or Biblicist2 as I have provided an enormous amount of information on this subject.

By the way, did you happen to see the extensive Lexical information that I provided earlier within that "spoiler"?

OK, guess you can't prove it straight up, but can only dance around it with unsubstantiated claims that the info is there.

Thanks just the same.
 
  • Like
Reactions: Goatee
Upvote 0

Kenny'sID

Well-Known Member
Site Supporter
Feb 28, 2016
18,194
6,997
71
USA
✟585,424.00
Gender
Male
Faith
Christian
Marital Status
Single
Anyone else care to pick up where Biblicist failed to produce, and bring simple, straightforward scripture to the table that prove tongues are not to be understood?

It's funny to me how it often plays out when people want to show they can do miraculous things.

They tend to stick with things they think cannot be proven one way or the other, anyone ever notice that? But ask them to raise the dead, stand up in their church and speak as a burning bush, or even have bunch of burning bushes going at one time. Water to wine? turn a rod into a snake? Or even walk through a wall like Jesus, and all we get is a broken nose. That is if anyone would even attempt it, or any of these things for fear of being outed.

I ask to hear/see this for myself, and evasion is all I get. Even Christ did his his healing miracles where they could be seen and proven by people who knew the afflicted/dead.
 
Last edited:
Upvote 0