• Starting today August 7th, 2024, in order to post in the Married Couples, Courting Couples, or Singles forums, you will not be allowed to post if you have your Marital status designated as private. Announcements will be made in the respective forums as well but please note that if yours is currently listed as Private, you will need to submit a ticket in the Support Area to have yours changed.

Need some translation help, please!

Bitnd12

Children, get your hearts right.
Apr 3, 2008
1,853
293
New York
Visit site
✟25,469.00
Faith
Christian
Marital Status
In Relationship
I'm trying to double check the correctness of the following statement:

וארשתיך לי לעולם וידעת את ה'.‏


This phrase is meant to combine sections of Hosea 2:20-21 to read:

I will betroth you to Me forever and you will know the Lord.

Is that correct? Just want to be thorough. Thank you!
 

stonewalker

Newbie
Nov 22, 2011
39
4
Runcorn, Cheshire
✟15,181.00
Faith
Anglican
Marital Status
Married
In all honesty, I just don't know.
However, I did look up the passage in the Hebrew Tanakh (The Jewish Study Bible) and found the following in the foot notes:

"And I will betroth you (i.e. Israel) to Me for ever; I will betroth you to Me in righteousness and in justice, in kindness and in mercy.
I will betroth you to Me in faithfulness; and you shall know the Lord."

Traditional Jews say these verses when winding the straps of the tefillin (phylaceries) three times round the middle finger.

I hope that this has helped in some way.
 
Upvote 0

Alan Hooker

Newbie
Dec 10, 2011
43
1
Exeter
Visit site
✟15,170.00
Faith
Christian Seeker
Marital Status
Engaged
I'm trying to double check the correctness of the following statement:

וארשתיך לי לעולם וידעת את ה'.‏


This phrase is meant to combine sections of Hosea 2:20-21 to read:

I will betroth you to Me forever and you will know the Lord.

Is that correct? Just want to be thorough. Thank you!



Yes, that's basically correct; although you should probably have יהוה at the end instead of 'ה (which stands for, I believe, השם, 'the name').


I will betroth you to me forever, and you will know the LORD:


וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי לְעֹולָם וְיָדַעַתְּ אֶת־יְהוָֽה


(the vowel pointings of the pronominal suffixes only apply if you're a woman).


Can I just ask what it's going to be used for? - because if it's a tattoo you definitely need to get second opinions! ;)
 
Upvote 0

Bitnd12

Children, get your hearts right.
Apr 3, 2008
1,853
293
New York
Visit site
✟25,469.00
Faith
Christian
Marital Status
In Relationship



Yes, that's basically correct; although you should probably have יהוה at the end instead of 'ה (which stands for, I believe, השם, 'the name').


I will betroth you to me forever, and you will know the LORD:


וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי לְעֹולָם וְיָדַעַתְּ אֶת־יְהוָֽה


(the vowel pointings of the pronominal suffixes only apply if you're a woman).


Can I just ask what it's going to be used for? - because if it's a tattoo you definitely need to get second opinions! ;)


It IS for a tattoo, actually. I took two sections straight from a verse in the Hebrew Bible, but it was COMBINING the two sections of the verse to form a coherent sentence that scared me. I know that in Hebrew what might be a "minor" difference to my English-reading self can actually change the word/meaning entirely so I want to be super, crazy sure about it. As for the question of "השם" vs. "'ה", all versions of the Hebrew Bible - 4 total - that I referenced said, "'ה". Would you perhaps be able to elaborate on those differences a little for me? Is it a "G-d" versus "The Lord" kinda thing? I know that Jews historically do not use the name "God" because they consider it blasphemous. Is that what you meant by "the name"?

Thank you so, so, so much for your help! I appreciate it greatly!
 
Upvote 0
Y

YosefYosefYosef

Guest
Bitnd,
I tried to reply before, but apparently it didn't go through.
Either way, a few suggestions...if you do plan on getting a tattoo of this:

1) Drop the first letter ("vav"). It's saying "And I will betroth..."

2) Drop the vowels. They aren't really used in actual scrolls of the prophets...and depending on your sex, they may be wrong.

3) The "'ה" is not G-d's name. It's just 1 letter of it that allows us to know that His name is there. And no it doesn't stand for "השם" (pronounced "ha shem")...in fact, there is no "השם" in the Scriptures; "השם" just literally means "The Name" & we use it so as to not use His name in vain.
Either way, it's written with 1 letter because it's a big issue for a Jew to destroy G-d's name.
We write the name for different things, but once we write it onto an object, then that object has to be cared for & can't be broken, torn or discarded; we actually have to bury it in the earth.
However, there is 1 case that Scripture let's a Jew "erase" it, and that is in a case that a wife has been wrongly accused of adultery...however, if she is lying & does allow His name to be erased, then she experiences a supernatural death....it's a pretty sever issue, you see.

By the way, I don't know who told you that "Jews historically do not use the name "God" because they consider it blasphemous"...that is actually false.
Jews historically did use the name. They never considered it blasphemous to use it properly. And it's only in recent generations that we have stopped using it because we don't have the "proper mindset" to use it properly.

Either way, there may be a few issues with properly respecting G-d's name, if someone would get a tattoo of it. Maybe you can ask one of your spiritual leaders what he or she thinks & just run it by them.

Shalom M'Yerushalayim
 
Upvote 0