KJV & "Easter"

Status
Not open for further replies.

kel32

Christian Warrior
Jul 4, 2003
460
24
53
Canada
✟716.00
Faith
Christian
"And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people." Acts 12:4

I recently came across the fact that the KJV was the only Bible that contained the word "Easter". All others have the word "Passover" in Acts 12. The Greek word "Pascha" is most commonly translated as Passover, and of the 29 times this word appears in the New Testament, only on this one occasion, and only in the KJV, is it translated as Easter.

I was under the impression that the term "Easter" was Pagan; derived from the Pagan goddess of the dawn...

Any thoughts?

~peace~
 

Philip

Orthodoxy: Old School, Hard Core Christianity
Jun 23, 2003
5,619
241
51
Orlando, FL
Visit site
✟7,106.00
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Married
kel32 said:
I recently came across the fact that the KJV was the only Bible that contained the word "Easter". All others have the word "Passover" in Acts 12. The Greek word "Pascha" is most commonly translated as Passover, and of the 29 times this word appears in the New Testament, only on this one occasion, and only in the KJV, is it translated as Easter.

Yes, the KJV is in error here.

I was under the impression that the term "Easter" was Pagan; derived from the Pagan goddess of the dawn...

Not quite. Old German word for dawn is eostarun. It is a reference to the fact that Christ was found to be risen at dawn. Eostarun is derived from the old Tuetonic auferstehen, meaning "ressurection".

There is now record of the Germanic tribes having a dawn goddess.
 
Upvote 0

christian-only

defender of the rebirth
Mar 20, 2004
686
35
✟1,017.00
Faith
Christian
kel32 said:
I recently came across the fact that the KJV was the only Bible that contained the word "Easter"...I was under the impression that the term "Easter" was Pagan; derived from the Pagan goddess of the dawn...

For that matter, the word Easter only exists in English and a similar one in German (something like Oester). Every other language refers to this time of the year exclusively as Pascha or some variant in spelling thereof, like Pasque or Paska, etc. It's not a mistranslation so much as a deviation from good translation principle, namely that proper names should be transliterated not translated. The same basic problem exists in all English translations in changing Jacobo to James. And, of course, this Easter thing is so well known that it poses to threat to our understanding of the text.
 
Upvote 0

christian-only

defender of the rebirth
Mar 20, 2004
686
35
✟1,017.00
Faith
Christian
Andre said:
I really don't like calling it Easter, I don't see anything really wrong with it but today people don't conect that to the resurection, they think you're talking about bunnies and eggs, I would rather call it resurection day or Passover.

I agree. I'd rather say Pascha. In fact, I will, and then people will look at me funny.
 
Upvote 0

Ebed-Yahweh

YAHWEH's Witness
Apr 9, 2004
675
7
46
Southern California
✟860.00
Faith
Non-Denom
Marital Status
Single
Easter/Eostre is the Germanic form of Ishtar, the Babylonian goddess of love, war, and fertility. Other names for her include:

Astarte - Phoenician
Ashtaroth - Canaanite
Asherah - Hebrew

She is the so-called 'Queen of Heaven' condenmed by in Jeremiah 7:18 and 44:17-19, 25. She might also potentially be identified somewhat with the harlot of Revelation 17:4.
 
Upvote 0

Philip

Orthodoxy: Old School, Hard Core Christianity
Jun 23, 2003
5,619
241
51
Orlando, FL
Visit site
✟7,106.00
Faith
Eastern Orthodox
Marital Status
Married
Ebed-Yahweh said:
Easter/Eostre is the Germanic form of Ishtar, the Babylonian goddess of love, war, and fertility. Other names for her include:

Astarte - Phoenician
Ashtaroth - Canaanite
Asherah - Hebrew

She is the so-called 'Queen of Heaven' condenmed by in Jeremiah 7:18 and 44:17-19, 25. She might also potentially be identified somewhat with the harlot of Revelation 17:4.

There is no evidence connecting these different mythologies.
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums

Serapha

Well-Known Member
Jun 29, 2003
5,133
28
✟6,704.00
Faith
Non-Denom
kel32 said:
"And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people." Acts 12:4

I recently came across the fact that the KJV was the only Bible that contained the word "Easter". All others have the word "Passover" in Acts 12. The Greek word "Pascha" is most commonly translated as Passover, and of the 29 times this word appears in the New Testament, only on this one occasion, and only in the KJV, is it translated as Easter.

I was under the impression that the term "Easter" was Pagan; derived from the Pagan goddess of the dawn...

Any thoughts?

~peace~
Hi there!

:wave:


Contrary to what some have posted the King James is not in error.



The "Easter" occurred after the Passover with the recognition of "the days of unleavened bread" which is after passover, therefore, it cannot be the same as the passover.

Tyndale, Matthews, Cranmer, and the Geneva Bible translate the text correctly also.


http://www.av1611.org/kjv/easter.html


http://www.revelationwebsite.co.uk/index1/lessons/Acts12_4.htm


http://members.aol.com/basfawlty/acts124.htm

and another 100 references could be cited.


~serapha~
 
Upvote 0

christian-only

defender of the rebirth
Mar 20, 2004
686
35
✟1,017.00
Faith
Christian
Actually, you are missing the point. The point, quite simply, is that "Easter" there is an interpretation of the passage rather than a translation. The word used is Pascha, which is translated 28 times as "Passover" and once as "Easter." It should be translated uniformly, seeing it is a PROPER NAME.

Now, from your first link:

Easter, as we know it, comes from the ancient pagan festival of Astarte. Also known as Ishtar (pronounced "Easter").

Agreed.

This festival has always been held late in the month of April. It was, in its original form, a celebration of the earth "regenerating" itself after the winter season. The festival involved a celebration of reproduction. For this reason the common symbols of Easter festivities were the rabbit (the same symbol as "Playboy" magazine), and the egg. Both are known for their reproductive abilities. At the center of attention was Astarte, the female deity. She is known in the Bible as the "queen of heaven" (Jeremiah 7:18; 44:17-25). She is the mother of Tammuz (Ezekiel 8:14) who was also her husband! These perverted rituals would take place at sunrise on Easter morning (Ezekiel 8:13-16). From the references in Jeremiah and Ezekiel, we can see that the true Easter has never had any association with Jesus Christ.

Agreed.

Problem: Even though the Jewish passover was held in mid April (the fourteenth) and the pagan festival Easter was held later the same month, how do we know that Herod was referring to Easter in Acts 12:4 and not the Jewish passover?

He uses the Greek word Pascha which comes from the Hebrew word Pescha (or pesach) which means "Passover" and can only refer to the Passover of the Jews.

If he was referring to the passover, the translation of "pascha" as "Easter" is incorrect.

Yep.

If he was indeed referring to the pagan holyday (holiday) Easter, then the King James Bible (1611) must truly be the very word and words of God for it is the only Bible in print today which has the correct reading.

If he was indeed referring to the Pagan holiday, he would have used the name Ishtar, Astarte, or Easter rathar than the word Pascha. Pascha refers exclusively to the Passover.

The key which unlocks the puzzle is found not in verse 4, but in verse 3. (Then were the days of unleavened bread... ") To secure the answer that we seek, we must find the relationship of the passover to the days of unleavened bread.

The Passover, technically speaking, was the beginning of the days of unleavened bread, i.e. the first day. But, the Jews used the term Passover (Pascha) to refer to the whole period of time, just as we sometimes use Christmas to refer not merely to Dec. 25th but to the entire season and Easter to refer to a whole weekend rather than just to the Sunday. Thus, "then were the days of unleavened bread" and "intending after Passover" are not contradictory.

From your second link:

The use of the word "pascha" in early Christian writings dealt with the celebration of Easter, and not just simply the Jewish Passover

The early Christians did not celebrate the Passover in the Jewish manner but did celebrate it at the exact same time as the Jews, until the council of Nicea (in the 4th century) when a controversy arose in which some thought it should be observed on the exact day regardless of what weekday that fell on and others said it should always be observed on a Sunday. So, today, the Eastern Orthodox celebrate it on the exact day but the Roman Catholics (and Protestants following them) transpose it to the nearest Sunday.

Dr. G.W.H. Lampe notes that "pascha" came to mean "Easter" in the early Church.

It did not come to mean "the Pagan festival of Ishtar." It came to mean a celebration of Christ's resurrection that took place at the same time as the Jewish Passover and was seen as the fulfillment thereof. These are obviously not the same thing. Besides, what it came to mean centuries after the Bible was written has ABSOLUTELY NO BEARING on what is means IN the Bible.

And, Dr. Gerhard Kittel notes that "pascha" came to be called "Easter" in the celebration of the resurrection within the primitive Church

Every language on the face of the earth refers to the celebration of our Lord's resurrection as Pascha, or a variation in spelling thereof, except Englsih and German. Dr. Kittel must be refering to the primitive Lutheran church or to the primitive Anglican church then, or simply lying. In Italian it is called Pasqua, in Spanish Pascua, in French Pâques, etc.

From your 3rd link:

One of the most interesting of these citations is the following, from Coverdale's Bible of 1535 (Ezek. 45:21): "Vpon ye xiiij. daye of the first moneth ye shal kepe Easter."

Your 3rd link disagrees with the first two! What we find there is that the term "Easter" was used consistenly in English translations prior to the King James to refer to the Passover of the Jews. In otherwords, in England Paganism had so completely taken over the nation's language that they refered to the Jewish Passover ALWAYS as Easter. Now, the King James rescued them from this ignorance in the majority of places; all but one passage.
 
Upvote 0

KennySe

Habemus Papam!
Aug 6, 2003
5,450
253
59
Visit site
✟14,554.00
Faith
Catholic
Here's a website with the KJV and the original Greek.
http://www.sacrednamebible.com/kjvstrongs/B44C012.htm

Strongs 3957 which is
http://www.sacrednamebible.com/kjvstrongs/STRGRK39.htm#S3957

pasca (pi-xaoa)
pascha
pas'-khah

And when we click on "3957",
http://www.sacrednamebible.com/kjvstrongs/CONGRK395.htm#S3957

we see that 'pascha" is the word in the following verses:

Matt 26:2, Matt 26:17, Matt 26:18, Matt 26:19, Mark 14:1, Mark 14:12, Mark 14:12, Mark 14:14, Mark 14:16, Luke 2:41, Luke 22:1, Luke 22:7, Luke 22:8, Luke 22:11, Luke 22:13, Luke 22:15, John 2:13, John 2:23, John 6:4, John 11:55, John 11:55, John 12:1, John 13:1, John 18:28, John 18:39, John 19:14, Acts 12:4, 1 Cor 5:7, Heb 11:28

Except this is not true.
Because the KJV Acts 12:4 does not use "pascha", where all the other verses do use pascha".
 
Upvote 0

Serapha

Well-Known Member
Jun 29, 2003
5,133
28
✟6,704.00
Faith
Non-Denom
christian-only said:
The early Christians did not celebrate the Passover in the Jewish manner but did celebrate it at the exact same time as the Jews, until the council of Nicea (in the 4th century) when a controversy arose in which some thought it should be observed on the exact day regardless of what weekday that fell on and others said it should always be observed on a Sunday. So, today, the Eastern Orthodox celebrate it on the exact day but the Roman Catholics (and Protestants following them) transpose it to the nearest Sunday.

So... who is talking about first-century Christians. The passage is about first-century Jews.



It did not come to mean "the Pagan festival of Ishtar." It came to mean a celebration of Christ's resurrection that took place at the same time as the Jewish Passover and was seen as the fulfillment thereof. These are obviously not the same thing. Besides, what it came to mean centuries after the Bible was written has ABSOLUTELY NO BEARING on what is means IN the Bible.

Except when you need to change the text to meet the argument? See first quote for an example of ABSOLUTELY NO BEARING ....




~serapha~
 
Upvote 0

christian-only

defender of the rebirth
Mar 20, 2004
686
35
✟1,017.00
Faith
Christian
Serapha said:
So... who is talking about first-century Christians. The passage is about first-century Jews.

You obviously didn't even read your own links nor the quotes that I provided from them - did you?

Serapha said:
Except when you need to change the text to meet the argument? See first quote for an example of ABSOLUTELY NO BEARING ....

~serapha~

The text has always and always will say pascha. You are the one trying to change it. Even YOUR links admit that the text says pascha - they just try to redefine pascha, and they aren't getting away with it in anyone's but your mind.
 
Upvote 0
This site stays free and accessible to all because of donations from people like you.
Consider making a one-time or monthly donation. We appreciate your support!
- Dan Doughty and Team Christian Forums
Status
Not open for further replies.