Freedm
Well-Known Member
- Sep 27, 2020
- 740
- 172
- 42
- Country
- United States
- Faith
- Christian
- Marital Status
- Widowed
It is fiction, and you say it's mentioned in the Bible but that depends on which translation you read. The KJV uses the word hell 53 times, but the NIV only 13 times. Youngs Literal Translation never uses the word hell at all. Why is that? It's because the various versions of the Bible have been inconsistent in their translations, and not a single one of the references to hell actually refer to a place of eternal torment for people. Hell is always a translation for one of Sheol, Hades, Gehenna or Tartarus.That is odd. Both places are mentioned in the Bible, so we know that they exist but you said " hell" like it is fiction.
Sheol / Hades
Sheol and Hades both mean the same thing. (Sheol is Hebrew and Hades is Greek) They mean "the unseen place of the dead" or simply "the grave".
Keeping in mind that everybody goes to Sheol upon death (not only the wicked) it's important to note the way the KJV translates the word. When it speaks of the righteous dying, Sheol is translated as "the grave" but when it speaks of the wicked dying, Sheol is translated as "hell". This is a disingenuous, suggestive and misleading translation.
Gehenna
Gehenna refers to the garbage dump outside of Jerusalem, where pagans also used to sacrifice children in fire to baal.
Tartarus
Tartarus is a place deep inside Hades where the Titans are chained up. In fact, the word Tartarus is used only once in scripture and it's in 2 Peter 2:4 where it tells us that this is the place where the angels are chained up. Both the KJV and NIV translate the word Tartarus as hell, and this is the only word that actually comes close to the modern popular culture understanding of what we call "hell" but the word Tartarus itself is never used to refer to a place where people go.
Upvote
0