http://www.christian-thinktank.com/fem09.html
In that article, where it gets to "Now, let's consider I Cor 14.33-36:" about 50% down, Miller mentions "Immediately after verse 35, the first word in verse 36 is a single letter particle that is translated "What?!" in the KJV and ASV. This word in most contexts is translated as 'or' or 'rather', but these are always in series, like "either...or" or "this or that or that..."."
Now, I would plead with you guys to avoid getting into a debate about the backdrop of my question, well, at least after I get my question answered.
What is that single letter particle? Is it n? (eta, if I remember that right)
In that article, where it gets to "Now, let's consider I Cor 14.33-36:" about 50% down, Miller mentions "Immediately after verse 35, the first word in verse 36 is a single letter particle that is translated "What?!" in the KJV and ASV. This word in most contexts is translated as 'or' or 'rather', but these are always in series, like "either...or" or "this or that or that..."."
Now, I would plead with you guys to avoid getting into a debate about the backdrop of my question, well, at least after I get my question answered.
What is that single letter particle? Is it n? (eta, if I remember that right)