That's easy but not a relevant answer. Christian text because anything other than basic christianity is questionably Christian.
Okay, here is a relevant argument: The "heretical Jews" translated their scriptures into the Masoretic Text.
The
Masoretic Text is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the Tanakh for Rabbinic Judaism. It was primarily copied, edited and distributed by a group of Jews known as the Masoretes between the 7th and 10th centuries CE.* The oldest extant manuscripts date from around the 9th century. The Aleppo Codex (once the oldest-known complete copy but now missing the Torah) dates from the 10th century. The Masoretic Text defines the Jewish canon and their precise letter-text, with their vocalization and accentuation known as the Masorah.
Unfortunately, most of the Bibles in the world today translate the Old Testament using the Masoretic text. The Catholics and Orthodox use the Septuagint, The
Septuagint (from the Latin
septuaginta, "seventy") is a Koine Greek translation of a Hebraic textual tradition that included certain texts which were later included in the canonical Hebrew Bible and other related texts which were not. As the primary Greek translation of the Old Testament, it is also called the
Greek Old Testament. This translation is quoted a number of times in the New Testament, particularly in Pauline epistles, and also by the Apostolic Fathers and later Greek Church Fathers.
So, if you don't want "heretical" teaching, then the ONLY Bibles you should use are the King James Version (with Apocrypha), a good Catholic Bible (Without diminishing the authority of the texts of the books of Scripture in the original languages, the Council of Trent declared the Vulgate the official translation of the Bible for the Latin Church, but did not forbid the making of translations directly from the original languages. Before the middle of the 20th century, Catholic translations were often made from that text rather than from the original languages. Thus Ronald Knox, the author of what has been called the Knox Bible, wrote: "When I talk about translating the Bible, I mean translating the Vulgate." Today, the version of the Bible that is used in official documents in Latin is the Nova Vulgata, a revision of the Vulgate that among other changes makes it conform more closely to manuscripts in the original languages,) or the Orthodox Study Bible.
So that's it, King James,
A good Catholic Bible,
The Orthodox Study Bible.
Anything else could possibly lead you into error.
*CE is the same thing as Anno Domini--the year of the Lord--A.D.